軍國多所需,切責在有司。 有司臨郡縣,刑法競欲施。 供給豈不憂,征斂又可悲。 州小經亂亡,遺人實困疲。 大鄉無十家,大族命單羸。 朝餐是草根,暮食仍木皮。 出言氣欲絕,意速行步遲。 追呼尚不忍,況乃鞭撲之。 郭亭傳急符,來往跡相追。 更無寬大恩,但有迫促期。 欲令鬻兒女,言發恐亂隨。 悉使索其家,而又無生資。 聽彼道路言,怨傷誰復知。 去冬山賊來,殺奪幾無遺。 所願見王官,撫養以惠慈。 奈何重驅逐,不使存活爲。 安人天子命,符節我所持。 州縣忽亂亡,得罪復是誰。 逋緩違詔令,蒙責固其宜。 前賢重守分,惡以禍福移。 亦云貴守官,不愛能適時。 顧惟孱弱者,正直當不虧。 何人採國風,吾欲獻此辭。
舂陵行
國家在軍事和政務方面有諸多需求,急切地責令各級官員去滿足。官員們到了郡縣之後,競相使用刑法來催逼百姓。
他們難道不擔憂供給不足嗎?但那橫徵暴斂的行爲實在讓人痛心。這個州本來就小,又經歷了戰亂,倖存下來的百姓生活十分困苦疲憊。大的鄉村裏,住戶還不到十家;大的家族中,人口也很單薄。百姓們早上只能喫草根,晚上依舊以樹皮爲食。他們說話時氣若游絲,想走快些卻腳步遲緩。光是聽到官府的追逼呼喊聲就讓人不忍,更何況還要對他們施以鞭刑呢。
驛站不斷傳來緊急的徵調文書,往來傳遞的人絡繹不絕。官府沒有給百姓一絲寬大的恩惠,只有緊迫的期限。他們甚至想讓百姓賣掉自己的兒女來完成賦稅,可話一出口,又怕引發禍亂。差役們把百姓家裏搜刮得一乾二淨,可他們本就沒有維持生計的物資了。聽聽那些在路上的百姓的怨言,他們內心的傷痛又有誰知道呢?
去年冬天山賊來襲,幾乎把這裏洗劫一空。百姓們原本希望見到朝廷派來的官員,能給予他們仁慈的撫養。可沒想到官員們卻不斷地驅趕逼迫他們,簡直不讓他們活下去。
安撫百姓是天子下達的命令,而我手裏拿着代表權力的符節。如果州縣因爲我的不作爲而陷入混亂,那罪責又該由誰來承擔呢?我延緩徵收賦稅,違背了詔令,受到責備也是應該的。古代的賢良之人重視堅守本分,不會因爲個人的禍福而改變原則。人們也認爲官員應該恪盡職守,而不是隻圖迎合時勢。我考慮到那些弱小無助的百姓,覺得自己應當堅守正直。不知道有沒有人去採集民間的歌謠,我真想把這首詩獻上去,讓上面的人瞭解百姓的疾苦。
评论
加载中...
納蘭青雲