囗羣山以延想,吾獨閔乎嶺中。 彼嶺中兮何有,有天含之玉峯。 殊閟絕之極顛,上聞產乎翠茸。 欲採之以將壽,眇不知夫所從。 大淵蘊蘊兮絕嶘岌岌,非梯梁以通險。 當無路兮可入,彼猛毒兮曹聚。 必憑託乎阻修,常儗儗兮伺人。 又如何兮不愁,彼妖精兮變怪。 必假見於風雨,常閃閃而伺人。 又如何兮不苦,欲仗仁兮託信。 將徑往兮不難,久懹懹以㥄惋。 卻遲迴而永嘆,懼大靈兮不知。 以予心爲永惟,若不可乎遂已。 吾終保夫直方,則必蒙皮篥以爲矢。 弦毋筱以爲弧,化毒銅以爲戟。 刺棘竹以爲殳,得猛烈之材。 獲與之而並驅,且舂刺乎惡毒。 又引射夫妖怪,盡羣類兮使無。 令善仁兮不害,然後採梫榕以駕深。 收樅橞兮梯險,躋予身之飄飄。 承予步之??,入嶺中而登玉峯。 極閟絕而求翠茸,將吾壽兮隨所從。 思未得兮馬如龍,獨翳蔽于山顛。 久低迴而慍瘀,空仰訟於上玄。 彼至精兮必應,寧古有而今無。 將與身而皆亡,豈言之而已乎。
演興四首 閔嶺中
我望着連綿羣山展開遐想,心中唯獨悲憫那嶺中之地。
那嶺中有些什麼呢?有彷彿被蒼天含納着的如玉山峯。那山峯極其幽深險峻,在高聳入雲的巔峯之上,聽聞生長着能延年益壽的翠茸仙草。我想要去採摘它來延年益壽,卻茫然不知該從哪裏入手去尋找。
那深深的淵谷雲霧瀰漫,山峯高聳險峻,若沒有梯子和橋樑,根本無法通過這險要之地。當沒有路可以進入嶺中時,那些兇猛有毒的蟲蛇之類聚集在一起。它們必定憑藉着險阻之地,常常鬼鬼祟祟地伺機傷人。這怎能不讓人發愁呢?還有那些妖精鬼怪,它們必定在風雨交加之時現身,常常閃爍不定地伺機害人。這又怎能不讓人痛苦呢?
我想憑藉仁愛和誠信,直接前往嶺中也並非難事。但長久以來,我心中充滿了惆悵和惋惜,只能徘徊不前,長嘆不已。我害怕上天不瞭解我的心意,我一直這樣苦苦思索,覺得此事似乎不能就此放棄。
我始終要保持正直的品格,那麼我一定要用獸皮做箭羽來製作箭矢,用小竹做弦來製作弓,把有毒的銅融化製成戟,砍刺棘竹做成殳。找來勇猛無畏的人,和他們一起並肩前行,去剷除那些惡毒的蟲蛇。再用弓箭射殺那些妖怪,把它們這類全部消滅,讓善良仁厚的人不再受到傷害。
之後,我要採伐梫榕木來深入深淵,收集樅樹的果實,搭建梯子去攀登險要之處。讓我的身體輕盈地攀登,腳步穩健地前行,進入嶺中登上那玉峯。到達那極其幽深險峻的地方去尋找翠茸仙草,讓我的壽命隨着心願達成而得以延長。
我心中思念着翠茸,思緒未停,胯下的馬好似飛龍一般。可我卻獨自被遮蔽在山巔。我長久地徘徊,心中鬱悶瘀塞,只能徒然地向蒼天傾訴我的冤屈。那至精至靈的上天必定會有所回應,難道古代有這種感應而現在就沒有了嗎?哪怕會爲此付出生命的代價,我又豈能只是說說而已呢。
评论
加载中...
納蘭青雲