演兴四首 闵岭中

囗群山以延想,吾独闵乎岭中。 彼岭中兮何有,有天含之玉峰。 殊閟绝之极颠,上闻产乎翠茸。 欲采之以将寿,眇不知夫所从。 大渊蕴蕴兮绝𡺄岌岌,非梯梁以通险。 当无路兮可入,彼猛毒兮曹聚。 必凭托乎阻修,常儗儗兮伺人。 又如何兮不愁,彼妖精兮变怪。 必假见于风雨,常闪闪而伺人。 又如何兮不苦,欲仗仁兮托信。 将径往兮不难,久懹懹以㥄惋。 却迟回而永叹,惧大灵兮不知。 以予心为永惟,若不可乎遂已。 吾终保夫直方,则必蒙皮篥以为矢。 弦毋筱以为弧,化毒铜以为戟。 刺棘竹以为殳,得猛烈之材。 获与之而并驱,且舂刺乎恶毒。 又引射夫妖怪,尽群类兮使无。 令善仁兮不害,然后采梫榕以驾深。 收枞橞兮梯险,跻予身之飘飘。 承予步之𨁹𨁹,入岭中而登玉峰。 极閟绝而求翠茸,将吾寿兮随所从。 思未得兮马如龙,独翳蔽于山颠。 久低回而愠瘀,空仰讼于上玄。 彼至精兮必应,宁古有而今无。 将与身而皆亡,岂言之而已乎。

译文:

我望着连绵群山展开遐想,心中唯独悲悯那岭中之地。 那岭中有些什么呢?有仿佛被苍天含纳着的如玉山峰。那山峰极其幽深险峻,在高耸入云的巅峰之上,听闻生长着能延年益寿的翠茸仙草。我想要去采摘它来延年益寿,却茫然不知该从哪里入手去寻找。 那深深的渊谷云雾弥漫,山峰高耸险峻,若没有梯子和桥梁,根本无法通过这险要之地。当没有路可以进入岭中时,那些凶猛有毒的虫蛇之类聚集在一起。它们必定凭借着险阻之地,常常鬼鬼祟祟地伺机伤人。这怎能不让人发愁呢?还有那些妖精鬼怪,它们必定在风雨交加之时现身,常常闪烁不定地伺机害人。这又怎能不让人痛苦呢? 我想凭借仁爱和诚信,直接前往岭中也并非难事。但长久以来,我心中充满了惆怅和惋惜,只能徘徊不前,长叹不已。我害怕上天不了解我的心意,我一直这样苦苦思索,觉得此事似乎不能就此放弃。 我始终要保持正直的品格,那么我一定要用兽皮做箭羽来制作箭矢,用小竹做弦来制作弓,把有毒的铜融化制成戟,砍刺棘竹做成殳。找来勇猛无畏的人,和他们一起并肩前行,去铲除那些恶毒的虫蛇。再用弓箭射杀那些妖怪,把它们这类全部消灭,让善良仁厚的人不再受到伤害。 之后,我要采伐梫榕木来深入深渊,收集枞树的果实,搭建梯子去攀登险要之处。让我的身体轻盈地攀登,脚步稳健地前行,进入岭中登上那玉峰。到达那极其幽深险峻的地方去寻找翠茸仙草,让我的寿命随着心愿达成而得以延长。 我心中思念着翠茸,思绪未停,胯下的马好似飞龙一般。可我却独自被遮蔽在山巅。我长久地徘徊,心中郁闷瘀塞,只能徒然地向苍天倾诉我的冤屈。那至精至灵的上天必定会有所回应,难道古代有这种感应而现在就没有了吗?哪怕会为此付出生命的代价,我又岂能只是说说而已呢。
关于作者
唐代元结

元结(719~772年),中国唐代文学家。字次山,号漫叟 、聱叟 。河南鲁山人。天宝六载(747)应举落第后,归隐商余山。天宝十二载进士及第。安禄山反,曾率族人避难猗玗洞 (今湖北大冶境内),因号猗玗子。乾元二年(759),任山南东道节度使史翙幕参谋,招募义兵,抗击史思明叛军,保全十五城。代宗时,任道州刺史,调容州,加封容州都督充本管经略守捉使,政绩颇丰。大历七年(772)入朝,同年卒于长安。

纳兰青云