日暮窮途淚滿襟,雲天南望羨飛禽。 阮腸暗與孤鴻斷,江水遙連別恨深。 明月既能通憶夢,青山何用隔同心。 秦楚眼看成絕國,相思一寄白頭吟。
七盤嶺阻寇聞李端公先到南楚
譯文:
天色漸漸暗下來,我走到了這窮途末路的境地,淚水忍不住溼透了衣襟。我抬頭朝着南方的雲天望去,心中滿是羨慕那自由飛翔的鳥兒,它們想去哪兒就能去哪兒。
我內心的愁腸就像和那孤獨的鴻雁的蹤跡一樣,已經被切斷,前路迷茫又孤寂。眼前這滔滔江水,彷彿與我那離別的愁恨緊緊相連,這恨意就像江水一樣悠長深沉。
明月啊,你既然能夠讓我在夢裏與遠方的人相見,傳達我的思念,那這青山又爲何要橫在我們中間,阻隔我們這兩顆心心相印的心呢?
我站在這兒,看着秦國和楚國(這裏可理解爲不同地域),感覺它們眼瞅着就要成爲隔絕不通的兩個世界了。我滿心的相思之情,只能寄託在《白頭吟》這樣的詩篇裏,希望遠方的人能夠知曉。
納蘭青雲