送鍾評事應宏詞下第東歸
芳歲歸人嗟轉蓬,含情回首灞陵東。
蛾眉不入秦臺鏡,鷁羽還驚宋國風。
世事悠揚春夢裏,年光寂寞旅愁中。
勸君稍盡離筵酒,千里佳期難再同。
譯文:
在這美好的年歲裏,你這位落第之人就像那隨風飄轉的蓬草一樣漂泊不定,滿懷愁情地回首望向灞陵以東的方向。
你就如同那美麗的女子,卻沒能被秦王宮中的銅鏡所賞識;又好似那鷁鳥,因宋都的大風而驚惶不安,懷才不遇。
世間的事情就像春日裏的一場夢,飄忽不定、難以捉摸;時光在寂寞中悄然流逝,你獨自在旅途的愁悶中度過。
我勸你再稍稍喝盡這離別的筵席上的酒,這千里相聚的美好時光,以後怕是很難再有這樣的機會一同度過了。