千里趨魏闕,一言簡聖聰。 河流引關外,國用贍秦中。 有詔許其策,隨山興此功。 連雲積石阻,計日安波通。 飛棹轉年穀,利人勝歲豐。 言歸漢陽路,拜手蓬萊宮。 紫殿賜衣出,青門酣酌同。 晚陽過微雨,秋水見新鴻。 坐惜去車遠,愁看離館空。 因思郢川守,南楚滿清風。
送襄陽盧判官奏開河事
譯文:
盧判官您要奔赴千里前往京城皇宮,只需簡潔有力地把開河之事說給聖上聽。
計劃是要將河流引入函谷關之外,這樣就能讓京城一帶的物資供應充足。
聖上已下詔批准了這個策略,您要依着山勢開始這項浩大的工程。
那堆積如雲彩般的巨石會阻礙施工,但按計劃不久就能讓河水順暢流淌。
到時候船隻往來運輸糧食,這對百姓的好處比豐收之年還要大。
等您完成任務,就會從京城踏上返回漢陽的路,您在宮中恭敬地向聖上拜別。
從華麗的宮殿領受了賞賜的衣服出來,在青門外大家一起暢快地飲酒。
傍晚的太陽穿過微微細雨,秋天的水面上能看到新來的大雁。
我坐在這兒,可惜您乘坐的車馬越行越遠,愁悶地看着離別的館舍變得空蕩蕩。
由此我想起郢川太守您,您的美名就像清風一樣傳遍了整個南楚大地。
納蘭青雲