鳳輦幸秦久,周人徯帝情。 若非君敏德,誰鎮洛陽城。 前席命才彥,舉朝推令名。 綸言動北斗,職事守東京。 鄭履下天去,蘧輪滿路聲。 出關秋樹直,對闕遠山明。 肅肅保釐處,水流宮苑清。 長安日西笑,朝夕袞衣迎。
送蔣尚書居守東都
譯文:
皇帝的車駕駕臨秦地(長安一帶)已經很久了,周朝的百姓(這裏借指洛陽百姓)都殷切地盼望着天子回去。
若不是您具有聰慧的品德和才能,還有誰能夠去鎮守洛陽城呢。
皇帝親切地召見賢才,滿朝官員都推崇您美好的名聲。
您接受皇帝的詔書,那詔令就如同能驚動北斗星一般重要,您此次的職責就是去守護東都洛陽。
您如同漢代的鄭崇穿着飾有花紋的鞋子離開朝廷前往洛陽,您乘坐的車子一路行駛,車輪聲滿路可聞。
您出了潼關,秋天的樹木挺拔直立,面對洛陽的宮闕,遠處的山巒一片明淨。
您嚴肅認真地履行着治理洛陽的職責,洛陽的宮苑中水流清澈。
在長安的人們向西歡笑(爲您送行),早晚都盼望着您穿着禮服歸來。
納蘭青雲