愛君藍水上,種杏近成田。 拂徑清陰合,臨流彩實懸。 清香和宿雨,佳色出晴煙。 懿此傾筐贈,想知懷橘年。 芳馨來滿袖,瓊玖願酬篇。 把玩情何極,雲林若眼前。
酬長孫繹藍溪寄杏
譯文:
我十分欣賞你在藍水之畔的作爲,你種下的杏樹如今快要形成一片杏林了。
那杏樹的枝葉相互交織,在小徑上投下一片清涼的樹蔭,彷彿爲小徑鋪上了一層綠色的錦緞。而那臨近溪流的杏樹上,掛滿了色彩鮮豔的果實,就像一串串晶瑩的寶石懸在枝頭。
杏花的清香混合着昨夜的雨滴,愈發清幽宜人。在雨後初晴的煙靄中,杏樹的佳色顯得格外明豔動人。
我十分感激你滿滿一筐杏子的饋贈,這讓我想起了你像陸績懷橘送給母親那樣孝順深情的年紀。
你送來的杏子香氣四溢,我的衣袖都沾滿了芬芳。我願意用如美玉般的詩篇來回應你的美意。
我手捧着你送的杏子,心中的喜愛之情難以言表,彷彿那片種着杏樹的雲林美景就在我的眼前一般。
納蘭青雲