伯牙道喪來,弦絕無人續。 誰知絕唱後,更有難和曲。 層峯與清流,逸勢競奔蹙。 清文不出戶,仿像皆在目。 霧雪看滿懷,蘭荃坐盈掬。 孤光碧潭月,一片崑崙玉。 初見歌陽春,韶光變枯木。 再見吟白雪,便覺雲肅肅。 則知造化源,方寸能展縮。 斯文不易遇,清爽心豈足。 願言書諸紳,可以爲佩服。
美楊侍御清文見示
自從伯牙逝去,他所秉持的琴道也就消亡了,琴絃斷絕之後便再也沒有人能將其延續。
誰能料到在那絕世的高妙之音後,還會出現這般難以應和的曲子。
您的文章猶如層疊的山峯與清澈的溪流,那飄逸的氣勢競相奔騰匯聚。
雖然我足不出戶,但讀着您清新的文章,那些景緻彷彿都清晰地呈現在眼前。
讀着文章,感覺滿眼都是如霧似雪般的純淨之景,身邊彷彿能伸手就捧起滿把的蘭草香草。
您的文章就像碧潭中那孤獨而明亮的月亮,又似一塊純淨的崑崙美玉。
初次讀到您如《陽春》般高雅的詩作,感覺就像美好的春光讓枯木都煥發生機。
再次品讀您如《白雪》般清絕的吟詠,只覺得周圍的雲朵都變得莊重肅穆起來。
由此可知,創作的靈感源泉,在您心中可以自由地舒捲變化。
這樣的好文章實在是很難得遇到,它帶來的清爽之感,我這顆心哪裏能滿足得了。
我希望能把這些話寫在衣帶之上,將您的文章當作佩玉一樣時刻珍視。
评论
加载中...
納蘭青雲