終童之死誰繼出,燕頷儒生今俊逸。 主將早知鸚鵡賦,飛書許載蛟龍筆。 峨眉玉壘指霞標,鳥沒天低幕府遙。 巴山雨色藏征旆,漢水猿聲咽短簫。 賜璧腰金應可料,才略縱橫年且妙。 無人不重樂毅賢,何敵能當魯連嘯。 日暮黃雲千里昏,壯心輕別不銷魂。 勸君用卻龍泉劍,莫負平生國士恩。
送傅管記赴蜀軍
譯文:
終軍年少爲國捐軀之後,如今還有誰能像他那樣挺身而出呢?你這位有着燕頷之相的儒生,如今可是英俊瀟灑、才德出衆。
主將早就聽聞你有像禰衡作《鸚鵡賦》那樣的才華,還專門寫信邀請你,認可你如蛟龍般神妙的文筆。
你此去將奔赴那高聳入雲的峨眉山、玉壘山,鳥兒消失在天際,天空顯得格外低沉,幕府所在之處是那麼遙遠。
巴山的雨幕籠罩着出征的旗幟,漢水畔猿猴的悲啼聲彷彿讓短簫的聲音也變得嗚咽起來。
你此去必定能得到賞賜的玉璧,腰懸金印,這都是可以預料到的。你才華橫溢、謀略超羣,而且正當青春年少。
沒有人不敬重樂毅那樣賢能的人,又有什麼樣的敵人能夠抵擋你像魯仲連那樣的高談雄辯呢?
傍晚時分,黃色的雲朵籠罩着千里大地,一片昏暗。你心懷壯志,看淡離別,不會因離別而黯然神傷。
我勸你好好使用手中的龍泉寶劍,可不要辜負了主將把你當作國士的知遇之恩啊。
納蘭青雲