一賢間氣生,麟趾鳳凰羽。 何意人之望,未爲王者輔。 出鎮忽推才,盛哉文且武。 南越寄維城,雄雄擁甲兵。 鼓門通幕府,天井入軍營。 厥俗多豪侈,古來難致禮。 唯君飲冰心,可酌貪泉水。 忠臣感聖君,徇義不邀勳。 龍鏡逃山魅,霜風破嶂雪。 征途凡幾轉,魏闕如在眼。 向郡海潮迎,指鄉關樹遠。 按節化甌閩,下車佳政新。 應令尉陀俗,還作上皇人。 支離交俊哲,弱冠至華髮。 昔許霄漢期,今嗟鵬鷃別。 圖南不可御,惆悵守薄暮。
送李大夫赴廣州
譯文:
有您這樣一位賢才稟天地間靈秀之氣而生,就如同麒麟之趾、鳳凰之羽般出衆不凡。誰能想到啊,天下人都對您寄予厚望,您卻還沒能成爲帝王的輔佐之臣。
如今朝廷忽然選拔您去出鎮一方,您真是文武雙全,實在是太好了。您要去鎮守南越,那可是國家的重要屏障,您威風凜凜地統領着衆多的甲兵。鼓門連通着幕府,營區裏的天井也融入了整個軍營的佈局。
南越那個地方的風俗大多奢侈豪華,自古以來就很難讓那裏的人遵守禮儀規範。只有您心懷像冰心一樣的高潔品格,就算飲用那傳說中會讓人貪心的泉水,也依然能堅守本心。
您這樣的忠臣深受聖君的感召,一心爲大義而行動,並不去邀功請賞。您就像能照出山中鬼魅的龍鏡,又似能衝破山巒積雪的霜風,所到之處邪佞皆退、困難皆解。
您這一路征途要輾轉好幾處,但心中始終將朝廷放在眼前。您朝着廣州郡進發,會有海潮前來迎接;遙指着故鄉,故鄉的樹木卻已在遠方。
您按照規矩去教化甌閩之地的百姓,一到任就會帶來良好的政績。您應該能讓尉陀統治時遺留的風俗改變,讓那裏的百姓重新過上如同上古聖皇時期一樣淳樸的生活。
我與您相識相交,從年少到如今頭髮花白。往昔我曾期望我們能一同在朝廷中大展宏圖,如今卻只能嘆息我們像鵬和鷃一樣分別,您即將高飛遠去。
您這一去如大鵬圖南般勢不可擋,我滿心惆悵,只能守着這暮色,目送您的離去。
納蘭青雲