哭台州鄭司戶蘇少監

故舊誰憐我,平生鄭與蘇。 存亡不重見,喪亂獨前途。 豪俊何人在,文章掃地無。 羈遊萬里闊,兇問一年俱。 白首中原上,清秋大海隅。 夜臺當北斗,泉路著東吳。 得罪台州去,時危棄碩儒。 移官蓬閣後,谷貴沒潛夫。 流慟嗟何及,銜冤有是夫。 道消詩興廢,心息酒爲徒。 許與才雖薄,追隨跡未拘。 班揚名甚盛,嵇阮逸相須。 會取君臣合,寧銓品命殊。 賢良不必展,廊廟偶然趨。 勝決風塵際,功安造化爐。 從容拘舊學,慘澹閟陰符。 擺落嫌疑久,哀傷志力輸。 俗依綿谷異,客對雪山孤。 童稚思諸子,交朋列友于。 情乖清酒送,望絕撫墳呼。 瘧病餐巴水,瘡痍老蜀都。 飄零迷哭處,天地日榛蕪。

譯文:

舊日的朋友有誰憐惜我呢?這一生唯有鄭司戶和蘇少監。如今他們和我陰陽兩隔,再也無法相見,在這戰亂的年代,我只能獨自前行。那些豪傑俊才如今還有誰在世呢?他們的文章也都消散殆盡了。 我漂泊遠遊,行程萬里廣闊,一年內竟接連收到他們去世的凶訊。我已白髮蒼蒼,身處中原大地,在這清秋時節,他們卻葬身在大海之畔。他們的墳墓朝着北斗星的方向,黃泉之路位於東吳之地。 他們因獲罪被流放到台州,在這世道危急之時,朝廷拋棄了這些大儒。蘇少監調任祕書監後,卻因米價昂貴,最終窮困而死。我悲痛痛哭,可這又有什麼用呢?他們實在是含冤而逝啊。 世道衰微,詩道也隨之荒廢,我心灰意冷,只能與酒爲伴。他們曾經讚許我,雖然我才能淺薄,但追隨他們的腳步並未受到拘束。他們如班固一樣聲名遠揚,又如嵇康、阮籍般超凡脫俗,相互映襯。 他們本可君臣相得,卻哪裏能料到命運如此不同。賢良之纔不一定能施展抱負,不過是偶然有機會進入朝廷。他們曾在風塵中決勝,本可在造化的熔爐中建立功業。但因拘泥於舊學,無法施展高深的謀略。 他們擺脫嫌疑已經很久了,卻因哀傷過度而消磨了志氣和精力。我客居異地,這裏的風俗和綿谷大不相同,只能對着孤獨的雪山。孩子們想念着他們,我的朋友們也都感懷他們的情誼。 可惜我沒能用清酒爲他們送別,也無法到他們的墳前憑弔呼喊。我身患瘧疾,只能飲着巴水,在蜀都這地方飽經滄桑、年老體衰。我飄零無依,連痛哭他們的地方都找不到,天地間一天天變得荒蕪雜亂。
關於作者
唐代杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序