悽愴郇瑕色,差池弱冠年。 丈人叨禮數,文律早周旋。 臺閣黃圖裏,簪裾紫蓋邊。 尊榮真不忝,端雅獨翛然。 貢喜音容間,馮招病疾纏。 南過駭倉卒,北思悄聯綿。 鵩鳥長沙諱,犀牛蜀郡憐。 素車猶慟哭,寶劍谷高懸。 漢道中興盛,韋經亞相傳。 衝融標世業,磊落映時賢。 城府深朱夏,江湖眇霽天。 綺樓關樹頂,飛旐泛堂前。 帟幕疑風燕,笳簫急暮蟬。 興殘虛白室,跡斷孝廉船。 童孺交遊盡,喧卑俗事牽。 老來多涕淚,情在強詩篇。 誰寄方隅理,朝難將帥權。 春秋褒貶例,名器重雙全。
哭韋大夫之晉
譯文:
### 首段(悽愴郇瑕色……端雅獨翛然)
在郇瑕之地,氛圍滿是淒涼悲傷,您正當弱冠之年,就已出類拔萃。您十分講究禮數,我們早早就因詩文之律而交往。您在朝廷的臺閣中任職,身處達官顯貴的行列。您獲得尊榮實在是當之無愧,品行端莊高雅,自在超脫。
### 第二段(貢喜音容間……寶劒欲高懸)
我正滿心歡喜期待與您相見,卻聽聞您被疾病纏身。您往南去的事來得如此倉促,讓我驚愕不已,向北思念您的情思綿延不絕。就像賈誼在長沙忌諱鵩鳥的不祥之兆,我也爲您在蜀郡的遭遇而心生憐憫。送葬的素車旁我悲痛大哭,我就像季札掛劍一樣,對您懷有深情厚誼。
### 第三段(漢道中興盛……磊落映時賢)
如今漢朝(這裏借指唐朝)正值中興昌盛之時,韋氏家族的經典學問代代相傳。您傳承的家風沖和融通,彰顯着家族的世代功業,您爲人光明磊落,輝映着當時的賢才。
### 第四段(城府深朱夏……跡斷孝廉船)
在這盛夏時節,城府顯得格外幽深,雨後初晴的天空下,江湖一片渺遠。華麗的樓閣高過了關樹之頂,喪幡在堂前飄動。幃幕就像風中的燕子在晃動,笳簫聲急切,好似暮蟬的哀鳴。您不在了,那清幽的屋子也沒了往日的興致,您的行跡就像孝廉的船一樣斷了蹤跡。
### 第五段(童孺交遊盡……情在強詩篇)
和我一同交往的您這樣的人都已離世,我被那些世俗瑣事所牽扯。我老了,常常涕淚橫流,即便如此,因着對您的這份情誼,我還是勉強着寫下這首詩。
### 尾段(誰寄方隅理……名器重雙全)
如今邊疆治理之事託付給誰呢?朝廷正爲難於將帥的權力問題。您就像遵循《春秋》褒貶之例一樣,聲名與才德都十分出衆。
納蘭青雲