哭韦大夫之晋

凄怆郇瑕色,差池弱冠年。 丈人叨礼数,文律早周旋。 台阁黄图里,簪裾紫盖边。 尊荣真不忝,端雅独翛然。 贡喜音容间,冯招病疾缠。 南过骇仓卒,北思悄联緜。 𫛳鸟长沙讳,犀牛蜀郡怜。 素车犹恸哭,宝劒欲高悬。 汉道中兴盛,韦经亚相传。 冲融标世业,磊落映时贤。 城府深朱夏,江湖眇霁天。 绮楼关树顶,飞旐泛堂前。 帟幕疑风燕,笳箫急暮蝉。 兴残虚白室,迹断孝廉船。 童孺交游尽,喧卑俗事牵。 老来多涕泪,情在强诗篇。 谁寄方隅理,朝难将帅权。 春秋褒贬例,名器重双全。

译文:

### 首段(凄怆郇瑕色……端雅独翛然) 在郇瑕之地,氛围满是凄凉悲伤,您正当弱冠之年,就已出类拔萃。您十分讲究礼数,我们早早就因诗文之律而交往。您在朝廷的台阁中任职,身处达官显贵的行列。您获得尊荣实在是当之无愧,品行端庄高雅,自在超脱。 ### 第二段(贡喜音容间……宝劒欲高悬) 我正满心欢喜期待与您相见,却听闻您被疾病缠身。您往南去的事来得如此仓促,让我惊愕不已,向北思念您的情思绵延不绝。就像贾谊在长沙忌讳𫛳鸟的不祥之兆,我也为您在蜀郡的遭遇而心生怜悯。送葬的素车旁我悲痛大哭,我就像季札挂剑一样,对您怀有深情厚谊。 ### 第三段(汉道中兴盛……磊落映时贤) 如今汉朝(这里借指唐朝)正值中兴昌盛之时,韦氏家族的经典学问代代相传。您传承的家风冲和融通,彰显着家族的世代功业,您为人光明磊落,辉映着当时的贤才。 ### 第四段(城府深朱夏……迹断孝廉船) 在这盛夏时节,城府显得格外幽深,雨后初晴的天空下,江湖一片渺远。华丽的楼阁高过了关树之顶,丧幡在堂前飘动。帏幕就像风中的燕子在晃动,笳箫声急切,好似暮蝉的哀鸣。您不在了,那清幽的屋子也没了往日的兴致,您的行迹就像孝廉的船一样断了踪迹。 ### 第五段(童孺交游尽……情在强诗篇) 和我一同交往的您这样的人都已离世,我被那些世俗琐事所牵扯。我老了,常常涕泪横流,即便如此,因着对您的这份情谊,我还是勉强着写下这首诗。 ### 尾段(谁寄方隅理……名器重双全) 如今边疆治理之事托付给谁呢?朝廷正为难于将帅的权力问题。您就像遵循《春秋》褒贬之例一样,声名与才德都十分出众。
关于作者
唐代杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

纳兰青云