素幕渡江远,朱幡登陆微。 悲鸣驷马顾,失涕万人挥。 参佐哭辞毕,门阑谁送归。 从公伏事久,之子俊才稀。 长路更执绋,此心犹倒衣。 感恩义不小,怀旧礼无违。 墓待龙骧诏,台迎獬豸威。 深衷见士则,雅论在兵机。 戎狄乘妖气,尘沙落禁闱。 往年朝谒断,他日埽除非。 但促铜壶箭,休添玉帐旗。 动询黄阁老,肯虑白登围。 万姓疮痍合,群凶嗜欲肥。 刺规多谏诤,端拱自光辉。 俭约前王体,风流后代希。 对敭期特达,衰朽再芳菲。 空里愁书字,山中疾采薇。 拨杯要忽罢,抱被宿何依。 眼冷看征盖,儿扶立钓矶。 清霜洞庭叶,故就别时飞。
送卢十四弟侍御护韦尚书灵榇归上都二十韵
译文:
白色的灵幕随着江水漂向远方,红色的幡旗在登陆时显得若有若无。
拉着灵车的四匹马也发出悲声,频频回首,周围上万百姓都挥泪哭泣。
参佐官员哭着完成告别仪式,府邸门庭前还有谁能送别灵车归返呢?
我跟着韦尚书效力已久,卢十四弟你这样的俊才实在少见。
你还要在漫长的路途上牵引灵车的绳索,这份心意就如同我急忙穿衣起身一样急切真诚。
感恩之情意义重大,怀念旧人也不违背礼数。
韦尚书的墓等待着皇帝的褒奖诏书,御史台也期待着你施展执法的威严。
你内心深处有着士人应有的准则,高雅的议论能切中军事机要。
如今戎狄趁着不祥之气侵扰,沙尘都落到了皇宫禁地。
往年朝廷的朝见之礼被迫中断,日后一定要扫除这些祸患。
只希望时间能加快流逝,不要增添不必要的军事行动。
要经常询问宰相的意见,怎会忧虑像白登之围那样的困境呢。
百姓们的创伤还未愈合,而那些凶徒却在欲望中变得肥硕。
你要多多进谏规诫,让君主垂拱而治自然能彰显光辉。
韦尚书有着前贤君王般的节俭品格,他的风流韵事后世也难以企及。
期望你能在朝堂上脱颖而出,让我这衰老之人也能再次感受到生机。
我满心忧愁,只能在空中想象书写文字,在山中急切地想要归隐。
拿起酒杯却突然不想喝了,抱着被子睡觉都不知依靠何处。
我冷眼望着远行的车盖,在儿子的搀扶下站在钓矶旁。
清冷的秋霜下,洞庭湖的树叶,正趁着分别的时候纷纷飘落。
纳兰青云