南征爲客久,西候別君初。 歲滿歸鳧舄,秋來把雁書。 荊門留美化,姜被就離居。 聞道和親人,垂名報國餘。 連枝不日竝,八座幾時除。 往者胡星孛,恭惟漢網疎。 風塵相澒洞,天地一丘墟。 殿瓦鴛鴦坼,宮簾翡翠虛。 鉤陳摧徼道,槍櫐失儲胥。 文物陪巡守,親賢病拮据。 公時呵䝟貐,首唱卻鯨魚。 勢愜宗蕭相,材非一范雎。 屍填太行道,血走浚儀渠。 滏口師仍會,函關憤已攄。 紫微臨大角,皇極正乘輿。 賞從頻峨冕,殊私再直廬。 豈惟高衛霍,曾是接應徐。 降集飜翔鳳,追攀絕衆狙。 侍臣雙宋玉,戰策兩穰苴。 鑑澈勞懸鏡,荒蕪已荷鋤。 向來披述作,重此憶吹噓。 白髮甘凋喪,青雲亦卷舒。 經綸功不朽,跋涉體何如。 應訝耽湖橘,常餐佔野蔬。 十年嬰藥餌,萬里狎樵漁。 揚子淹投閣,鄒生惜曳裾。 但驚飛熠耀,不記改蟾蜍。 煙雨封巫峽,江淮略孟諸。 湯池雖險固,遼海尚填淤。 努力輸肝膽,休煩獨起予。
秋日荊南送石首薛明府辭滿告別奉寄薛尚書頌德敍懷斐然之作三十韻
這首詩篇幅較長,下面爲你逐句翻譯:
我在南方漂泊做客已經很久了,如今在西邊的驛站初次與你分別。
你任期滿後就要像王喬那樣帶着仙鳧般的官鞋回去,秋天到來時我收到了你的書信。
你在荊門留下了美好的政績,就像姜肱兄弟那樣的情誼,如今卻要分離居住。
聽說你以和親之策爲國家謀利,在垂名後世的同時也報效了國家。
你和薛尚書兄弟不久就能相聚,尚書之位也很快會得到任命吧。
往昔安祿山叛亂,如同彗星出現,只可惜當時朝廷法網疏漏。
戰亂動盪瀰漫,天地間一片荒蕪。
宮殿上的鴛鴦瓦破碎,宮中的翡翠簾也空蕩蕩的。
宮廷的防衛被摧毀,防禦工事也失去了作用。
文物典籍隨着皇帝出巡,親近賢才們也爲國家事務艱難操勞。
你當時就像呵斥兇獸的勇士,首先倡議對抗叛軍。
你的形勢如同蕭何輔佐劉邦一樣恰當,才能也不只是像范雎那樣。
太行道上堆滿了屍體,浚儀渠裏流淌着鮮血。
滏口的軍隊依舊集結,函關的憤恨得以抒發。
皇帝如同紫微星照耀大角星一樣,國家的綱紀得以扶正。
你因功多次受到賞賜,得到了特殊的恩寵。
你的功勞豈止比得上衛青、霍去病,還曾經接應過徐有功那樣的賢才。
你如同翔鳳降臨,讓那些像猴子一樣的人難以追攀。
侍臣中有你和薛尚書這樣如同宋玉般的才子,又有像司馬穰苴一樣善於用兵的謀略家。
你明察秋毫如同高懸明鏡,荒蕪的地方也因你開始有人耕種。
過去讀你的作品,現在更加回憶起你對我的誇讚。
我已白髮蒼蒼,甘願逐漸衰老,仕途的起伏也看淡了。
你治理國家的功績不朽,四處奔波身體還好嗎?
你或許會驚訝我沉溺於湖中的柑橘,常常以野蔬爲食。
我十年來一直受疾病困擾,在萬里之外與樵夫漁夫爲伴。
我像揚雄一樣不得志,又像鄒陽一樣惋惜自己寄人籬下。
只驚覺螢火蟲飛來飛去,卻沒留意月亮已經圓缺多次。
巫峽被煙雨封鎖,江淮地區大致平靜。
雖然有的地方城池堅固,但遼海一帶還存在隱患。
希望你努力爲國家奉獻肝膽,不要煩勞獨自啓發我了。
納蘭青雲