执友惊沦没,斯人已寂寥。 新文生沈谢,异骨降松乔。 北部初高选,东堂早见招。 蛟龙缠倚剑,鸾凤夹吹箫。 历职汉庭久,中年胡马骄。 兵戈闇两观,宠辱事三朝。 蜀路江干窄,彭门地里遥。 解龟生碧草,谏猎阻清霄。 顷壮戎麾出,叨陪幕府要。 将军临气候,猛士塞风飙。 井漏泉谁汲,烽疏火不烧。 前筹自多暇,隐几接终朝。 翠石俄双表,寒松竟后凋。 赠诗焉敢坠,染翰欲无聊。 再哭经过罢,离魂去住销。 之官方玉折,寄葬与萍漂。 旷望渥洼道,霏微河汉桥。 夫人先即世,令子各清标。 巫峡长云雨,秦城近斗杓。 冯唐毛发白,归兴日萧萧。
哭王彭州抡
我的挚友啊,听闻你不幸离世,我内心无比震惊,如今你已悄然远去,世间再难寻你的身影。
你新创作的文章,其才情堪比南朝的沈约和谢灵运;你的风骨超凡,好似传说中的仙人赤松子和王子乔降临人间。
当初你在北部选拔中脱颖而出,很早便受到朝廷的征召。你身边围绕着众多杰出之士,犹如蛟龙缠绕着倚天之剑,鸾凤伴随在吹箫之人身旁。
你在汉庭(这里借指唐朝朝廷)任职多年,可惜中年时遇上胡马骄横,安禄山等叛军作乱。兵戈的阴影笼罩了宫廷,你历经三朝,尝尽了宠辱兴衰。
你前往蜀地赴任,那里的道路狭窄,彭州地理位置又十分遥远。你解下印绶(辞官)后,庭院中长满了碧草;你曾像司马相如劝谏汉武帝那样直言进谏,却未能上达清霄。
当年我有幸在你率军出征时,陪侍在幕府中担任重要职务。将军你坐镇指挥,气势威严,麾下猛士犹如寒风中的狂飙。可惜战事不利,就像井漏了却无人汲水,烽火稀疏难以燃起。
你闲暇时总能运筹帷幄,我们还常常整日凭几而谈。可没想到你竟突然离世,就像那翠绿的石碑成双而立,你如同耐寒的松树最终凋零。
你赠我的诗篇我怎敢遗忘,可如今提起笔来却只觉百无聊赖。我再次痛哭,经过你的灵前,我的魂魄仿佛也随着你的离去而消散。
你为官时如玉般高洁却不幸折损,如今寄葬他乡,好似浮萍漂泊。我遥望那骏马奔驰的渥洼道,还有那云雾缭绕的河汉桥。
你的夫人早已离世,你的儿子们个个风度清雅。巫峡常常阴雨连绵,秦城靠近北斗星杓。我如今如冯唐一般头发花白,归乡的念头日益强烈,心中满是萧瑟之感。
纳兰青云