十七夜對月
秋月仍圓夜,江村獨老身。
捲簾還照客,倚杖更隨人。
光射潛虯動,明翻宿鳥頻。
茅齋依橘柚,清切露華新。
譯文:
在這個十七的夜晚,秋月依舊像往常一樣圓潤明亮。我獨自一個年邁之人,居住在這江邊的小村落裏。
我輕輕地捲起簾子,月光一下子灑了進來,彷彿是專門來照見我這個客居他鄉的人。我拄着柺杖在院子裏踱步,那月光也緊緊地跟隨着我。
月光十分明亮,它的光芒好像都射到了江底,連潛藏在水中的虯龍都被驚動了。棲息在樹上的鳥兒也因這明亮的月光頻繁地翻動着身子,難以安睡。
我的茅草屋就挨着橘柚樹,在這清亮的月光下,橘柚樹葉子上的露珠顯得格外清新,散發着清冷的氣息。