天池马不到,岚壁鸟才通。 百顷青云杪,层波白石中。 郁纡腾秀气,萧瑟浸寒空。 直对巫山出,兼疑夏禹功。 鱼龙开辟有,菱芡古今同。 闻道奔雷黑,初看浴日红。 飘零神女雨,断续楚王风。 欲问支机石,如临献宝宫。 九秋惊雁序,万里狎渔翁。 更是无人处,诛茅任薄躬。
天池
译文:
天池这个地方,连马都无法到达,只有飞鸟才能沿着那云雾缭绕的峭壁通过。
那百顷的天池,仿佛悬于青云的顶端,层层波浪在白石之间涌动。
天池周围山峦曲折,升腾着灵秀的气息,水面上的寒凉之气弥漫,带着萧瑟之意融入寒冷的天空。
天池正对着巫山拔地而起,让人不禁怀疑这是夏禹治水时留下的功绩。
自开天辟地以来,这里就有鱼龙栖息,菱角和芡实从古至今都在这里生长。
听闻天池在雷雨来临前,天空会变得乌黑如墨,而起初还能看到红日映照在水面,就像在池中洗浴一般。
那如同神女洒落的细雨飘忽不定,断断续续的风好似楚王梦中的神风。
望着天池,我仿佛想问一问那支机石的故事,又好似置身于献宝的宫殿之中。
深秋时节,惊起南飞的雁群排成有序的队列,我这漂泊万里之人竟与渔翁这般亲近。
这里更是人迹罕至的地方,我真想在此处砍去茅草,搭建茅屋,在此安身啊。
纳兰青云