奉漢中王手札

國有乾坤大,王今叔父尊。 剖符來蜀道,歸蓋取荊門。 峽險通舟過,水長注海奔。 主人留上客,避暑得名園。 前後緘書報,分明饌玉恩。 天雲浮絕壁,風竹在華軒。 已覺良宵永,何看駭浪翻。 入期朱邸雪,朝傍紫微垣。 枚乘文章老,河間禮樂存。 悲秋宋玉宅,失路武陵源。 淹薄俱崖口,東西異石根。 夷音迷咫尺,鬼物傍黃昏。 犬馬誠爲戀,狐狸不足論。 從容草奏罷,宿昔奉清樽。

譯文:

國家幅員遼闊,猶如乾坤般廣大。如今漢中王您身份尊貴,是皇室的叔父。 您帶着象徵權力的符節來到蜀道,日後歸返或許會取道荊門。 峽谷險峻,但船隻仍能艱難通過;江水悠長,奔騰不息地流向大海。 主人殷勤地挽留我這遠方的客人,讓我能在這有名的園林中避暑。 您前後多次寫信相邀,那信中分明傳達着給予我美食款待的深厚恩情。 天空中的浮雲繚繞在絕壁之上,清風中的翠竹搖曳在華麗的長廊旁。 我已感覺這美好的夜晚如此漫長愜意,哪還在意外面駭浪的翻騰。 我期望着能在王府的雪中與您相聚,清晨能陪伴在您身旁,如同靠近那紫微垣般榮耀。 您像年老卻仍有才華的枚乘,傳承着河間獻王重視禮樂的風範。 而我如宋玉般在悲秋中寄身他處,又似迷失道路的武陵人找不到歸宿。 我長久地滯留在這山崖口,東西方向的石頭根部都顯得如此不同。 當地的方言讓人咫尺之間也難以聽懂,黃昏時分彷彿有鬼怪在身旁出沒。 我對您就像犬馬眷戀主人一樣忠誠,那些如狐狸般的小人實在不值一提。 我從容地草擬奏章完畢,盼望着能早日與您共飲清酒。
關於作者
唐代杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序