名參漢望苑,職述景題輿。 巫峽將之郡,荊門好附書。 遠行無自苦,內熱比何如。 正是炎天闊,那堪野館疏。 黃牛平駕浪,畫鷁上凌虛。 試待盤渦歇,方期解纜初。 悶能過小徑,自爲摘嘉蔬。 渚柳元幽僻,村花不掃除。 宿陰繁素柰,過雨亂紅蕖。 寂寂夏先晚,泠泠風有餘。 江清心可瑩,竹冷發堪梳。 直作移巾幾,秋帆發弊廬。
寄李十四員外布十二韻
譯文:
你聲名可比漢代望苑中的賢才,擔任的官職如同景丹所乘的題輿之位那樣榮耀。
你即將前往巫峽邊的州郡任職,路過荊門的時候可別忘了給我捎來書信。
遠行在外可別讓自己太辛苦啦,你內心煩憂的狀況現在怎麼樣了呢?
此時正值炎炎夏日,天地廣闊,可怎麼受得了住在那荒僻的野外館舍呀。
黃牛峽的江水洶湧,船隻在浪濤中前行,船頭畫着鷁鳥的船兒好似凌空飛行。
要等到江中的漩渦平息,才適合解開纜繩出發。
煩悶的時候你可以漫步在小徑上,親自去採摘美味的蔬菜。
水洲邊的柳樹原本就幽深僻靜,村莊裏的花兒也不用刻意清掃。
夜晚的樹蔭下素淨的柰花繁多,雨後的紅蕖花零亂地散落着。
寂靜的夏日彷彿提前進入了夜晚,清涼的風輕輕吹拂,餘韻悠長。
江水清澈,能讓人心境澄澈,竹林清涼,髮絲似乎都能梳理得更加順滑。
我真想直接搬着巾和几案去你那兒,等到秋天,就乘船從我的破屋出發去找你。
納蘭青雲