客夜
客睡何曾著,秋天不肯明。
捲簾殘月影,高枕遠江聲。
計拙無衣食,途窮仗友生。
老妻書數紙,應悉未歸情。
譯文:
我客居他鄉,輾轉反側,哪裏能睡得着啊。這惱人的秋夜彷彿故意和我作對,總是不肯天亮。
我不耐煩地捲起簾子,只見那殘缺的月亮還掛在天上,灑下清冷的光。我重新躺回牀上,把頭靠在高高的枕頭上,只聽見遠處江水奔騰的聲音,更添我滿心的孤寂。
我實在是沒有什麼謀生的本事,以至於連基本的衣食都成了問題。如今我走投無路,只能依靠朋友們的接濟度日。
我那遠方的老妻給我寄來了幾頁書信,想來她應該已經完全知曉我遲遲不能歸家的情況和我此刻內心的愁苦吧。