野興每難盡,江樓延賞心。 歸朝送使節,落景惜登臨。 稍稍煙集渚,微微風動襟。 重船依淺瀨,輕鳥度層陰。 檻峻背幽谷,窗虛交茂林。 燈光散遠近,月彩靜高深。 城擁朝來客,天橫醉後參。 窮途衰謝意,苦調短長吟。 此會共能幾,諸孫賢至今。 不勞朱戶閉,自待白河沈。
送嚴侍郎到綿州同登杜使君江樓
我這山野間的興致啊,常常難以盡情釋放。登上這江樓,它延展了我心中的賞玩雅興。
如今你要回朝廷去了,我來爲你這位使節送行。夕陽西下,真捨不得這一次的登高望遠。
瞧啊,岸邊的小洲上漸漸升起了煙霧,微風輕輕拂動着我的衣襟。
一艘艘大船停靠在淺淺的沙灘旁,輕盈的鳥兒飛過層層的陰雲。
江樓的欄杆高峻,背後是幽深的山谷;窗戶透風,與茂密的樹林相互交融。
燈光在遠近各處散落着,月光靜謐地灑在這高深的天地間。
城中簇擁着前來送別的人,天空橫陳着醉後纔看清的星宿。
我已到了窮途末路,只能帶着衰頹與謝意,用這悲苦的曲調吟出長短不一的詩句。
這樣的聚會總共能有幾次呢?你家的子孫至今都很賢能。
不用勞煩關上硃紅色的大門,且等着那白色的銀河漸漸隱沒。
納蘭青雲