汲黯匡君切,廉頗出將頻。 直詞纔不世,雄略動如神。 政簡移風速,詩清立意新。 層城臨暇景,絕域望餘春。 旗尾蛟龍會,樓頭燕雀馴。 地平江動蜀,天闊樹浮秦。 帝念深分閫,軍須遠算緡。 花羅封蛺蝶,瑞錦送麒麟。 辭第輸高義,觀圖憶古人。 徵南多興緒,事業闇相親。
奉和嚴中丞西城晚眺十韻
嚴中丞您就像汲黯一樣急切地匡正君主,又似廉頗那般頻繁地出征爲將。您言辭剛直,這樣的才能舉世罕見,雄才大略運用起來簡直如神一般。
您治理政務簡約,移風易俗的速度很快;您的詩作清新,立意總是新穎獨到。閒暇之時,您登上那層層的城樓,眺望遠方的景色,在這偏遠之地,還能看到晚春的風光。
軍旗飄揚,旗尾如龍蛇舞動般靈動;城樓之上,燕雀也顯得溫順馴服。大地平坦,江水流動,彷彿撼動了蜀地;天空廣闊,樹木似乎漂浮於秦地之上。
皇帝對您十分看重,把重要的軍事職責交付給您,軍隊的所需物資也在您長遠的謀劃之中。朝廷還賞賜給您繪有蛺蝶的花羅和繡着麒麟的瑞錦。
您像霍去病一樣,推辭建造府第,有着高尚的義行;看着地圖,就會讓人想起古代那些建功立業的賢能之人。您有着征討南方的諸多豪情壯志,您所追求的事業與古人的功績暗暗契合。
納蘭青雲