故人何寂寞,今我獨淒涼。 老去才難盡,秋來興甚長。 物情尤可見,辭客未能忘。 海內知名士,雲端各異方。 高岑殊緩步,沈鮑得同行。 意愜關飛動,篇終接混茫。 舉天悲富駱,近代惜盧王。 似爾官仍貴,前賢命可傷。 諸侯非棄擲,半刺已翱翔。 詩好幾時見,書成無信將。 男兒行處是,客子鬬身強。 羈旅推賢聖,沈綿抵咎殃。 三年猶瘧疾,一鬼不銷亡。 隔日搜脂髓,增寒抱雪霜。 徒然潛隙地,有靦屢鮮妝。 何太龍鍾極,於今出處妨。 無錢居帝裏,盡室在邊疆。 劉表雖遺恨,龐公至死藏。 心微傍魚鳥,肉瘦怯豺狼。 隴草蕭蕭白,洮雲片片黃。 彭門劒閣外,虢略鼎湖旁。 荊玉簪頭冷,巴箋染翰光。 烏麻蒸續曬,丹橘露應嘗。 豈異神仙宅,俱兼山水鄉。 竹齋燒藥竈,花嶼讀書牀。 更得清新否,遙知對屬忙。 舊宮寧改漢,淳俗本歸唐。 濟世宜公等,安貧亦士常。 蚩尤終戮辱,胡羯漫猖狂。 會待祅氛靜,論文暫裹糧。
寄彭州高三十五使君適虢州岑二十七長史參三十韻
我的老朋友們如今過得多麼落寞啊,而現在我也獨自滿心淒涼。
人雖漸漸老去,但才華卻難以窮盡,入秋之後,我的興致格外悠長。
世間萬物的情狀很容易看見,那些善寫詩文的朋友我始終不能相忘。
你們都是海內知名的才士,卻如在雲端般各在不同的地方。
高三十五和岑二十七啊,你們才情出衆,堪比古時緩步而行、從容風雅之人,又如同沈約、鮑照一樣能攜手同行,詩文相得益彰。
你們創作時心意暢快,文思飛揚靈動,篇章結束處意境又能與天地混茫融爲一體。
普天下的人都悲嘆富嘉謨和駱賓王的命運,近代也惋惜盧照鄰和王勃的遭遇。
像你們這樣有才華而且官位還算尊貴,想想前代賢才的命運實在令人感傷。
各地的諸侯並非棄用人才,你們擔任州郡長官的副手也已可施展才華,有所作爲。
你們的好詩什麼時候才能讓我見到呢,寫好了書信也沒有信使可託。
男子漢四海爲家,走到哪裏都能安身,我這漂泊的遊子也要努力讓自己身體強壯。
在羈旅之中,我推崇賢聖之人,自己卻久病不愈,好似遭遇了災殃。
這三年來我一直被瘧疾折磨,那病魔就像惡鬼一樣始終不消散。
每隔一天它就像在搜刮我的脂髓,讓我渾身寒冷如抱着冰雪寒霜。
我只能徒勞地躲在偏僻之地,慚愧自己屢次沒能好好打扮。
我怎麼會如此衰老不堪啊,到如今連行動都受到妨礙。
我沒有錢財居住在京城,全家都流落在邊疆。
就像劉表雖有遺恨,但龐德公卻至死隱居不出。
我的心思已與魚鳥親近,身體瘦弱,害怕遭遇豺狼。
隴地的草在蕭蕭秋風中變白,洮地的雲一片一片地黃。
彭州在劍門關之外,虢州在鼎湖的旁邊。
用荊山美玉做的簪子戴着感覺寒冷,用巴地紙張蘸墨書寫光彩照人。
烏麻蒸熟了再晾曬,丹橘經霜露後應該品嚐。
你們所在的地方難道不像神仙居住的宅院嗎,都兼具了山水之美。
有竹齋和燒藥的爐竈,還有花嶼邊的讀書牀。
你們是否又寫出了清新的詩作呢,我遙想你們一定正忙着吟詩作對。
舊的宮殿難道會改變漢朝的規制嗎,淳樸的風俗原本就歸向大唐。
拯救世道正需要你們這樣的人,安於貧困也是讀書人的常情。
那些叛逆之人最終會受到懲罰和羞辱,胡羯之輩只是一時猖狂罷了。
等到那邪惡的氣氛消散,我就帶着乾糧去和你們一起談論詩文。
納蘭青雲