胡虜潛京縣,官軍擁賊壕。 鼎魚猶假息,穴蟻欲何逃。 帳殿羅玄冕,轅門照白袍。 秦山當警蹕,漢苑入旌旄。 路失羊腸險,雲橫雉尾高。 五原空壁壘,八水散風濤。 今日看天意,遊魂貸爾曹。 乞降那更得,尚詐莫徒勞。 元帥歸龍種,司空握豹韜。 前軍蘇武節,左將呂虔刀。 兵氣回飛鳥,威聲沒巨鰲。 戈鋋開雪色,弓矢尚秋毫。 天步艱方盡,時和運更遭。 誰雲遺毒螫,已是沃腥臊。 睿想丹墀近,神行羽衛牢。 花門騰絕漠,拓羯渡臨洮。 此輩感恩至,羸俘何足操。 鋒先衣染血,騎突劍吹毛。 喜覺都城動,悲憐子女號。 家家賣釵釧,只待獻春醪。
喜聞官軍已臨賊境二十韻
這首詩較長,下面逐句爲你翻譯:
胡人的賊寇偷偷盤踞在京城一帶,官軍則將賊寇的營壘團團包圍。
那如同鼎中魚一般的賊寇還在苟延殘喘,像洞穴裏的螞蟻一樣的他們又能往哪裏逃呢。
皇帝的營帳中羅列着頭戴黑色冕旒的大臣,軍營轅門旁站着身着白袍的將士。
終南山彷彿在爲皇帝的出行警戒清道,長安的宮苑裏已經飄揚着官軍的旗幟。
叛軍已失去了羊腸小道那樣的險要地勢,官軍的雉尾扇在雲端高高飄揚。
五原地區的叛軍壁壘已空無一人,八水流域的叛軍像被風吹散的波濤一樣潰亂。
如今看來是天意要剿滅這些叛賊,你們這些遊魂野鬼不過是暫時得到了喘息。
你們想乞求投降哪有那麼容易,繼續使詐也是徒勞無功。
元帥是皇室宗親,如同龍種一般尊貴,司空掌握着用兵的韜略。
前軍將領手持着象徵使節的符節,如同蘇武一樣忠誠,左將佩戴着呂虔的佩刀,英勇無比。
軍隊的氣勢讓飛鳥都爲之迴轉,威嚴的聲名讓巨鰲都爲之震懾。
兵器閃耀着如雪般的寒光,弓箭上的細微之處都清晰可見。
國家艱難的日子即將結束,時勢和諧、國運昌盛的時刻即將到來。
誰說叛賊的毒害還未消除,其實他們的惡行已被滌盪乾淨。
皇帝在宮殿裏聖明地謀劃着,身邊有羽林軍嚴密護衛。
回紇等少數民族的軍隊馳騁過廣袤的沙漠,西域的拓羯族軍隊渡過臨洮前來支援。
這些外族軍隊感恩圖報,那些羸弱的俘虜又何足掛齒。
先鋒部隊的戰士衣服都被鮮血染紅,騎兵衝鋒時刀劍如吹毛般鋒利。
喜訊傳來,感覺整個都城都爲之震動,人們悲憐那些曾遭受苦難的子女的號哭聲。
家家戶戶都賣掉釵釧,只爲了準備好酒來迎接勝利。
納蘭青雲