王國稱多士,賢良復幾人。 異才應間出,爽氣必殊倫。 始見張京兆,宜居漢近臣。 驊騮開道路,鵰鶚離風塵。 侯伯知何等,文章實致身。 奮飛超等級,容易失沈淪。 脫略磻溪釣,操持郢匠斤。 雲霄今已逼,臺袞更誰親。 鳳穴雛皆好,龍門客又新。 義聲紛感激,敗績自逡巡。 途遠欲何向,天高難重陳。 學詩猶孺子,鄉賦念嘉賓。 不得同晁錯,吁嗟後郄詵。 計疏疑翰墨,時過憶松筠。 獻納紆皇眷,中間謁紫宸。 且隨諸彥集,方覬薄才伸。 破膽遭前政,陰謀獨秉鈞。 微生沾忌刻,萬事益酸辛。 交合丹青地,恩傾雨露辰。 有儒愁餓死,早晚報平津。
奉贈鮮于京兆二十韻
這首詩較長,下面爲你逐句翻譯:
## 開篇讚譽鮮于京兆的賢才特質
國家號稱人才衆多,但真正賢良的又能有幾人呢?
傑出的人才應該會時不時湧現,而您的豪邁爽朗氣質必定與衆不同。
## 以古人類比,凸顯其才能與地位
一開始就覺得您如同漢代的張敞(張京兆)一般,理應成爲皇帝身邊的近臣。
您就像駿馬驊騮開闢前行的道路,又似鵰鶚般脫離凡俗的風塵。
## 強調其憑藉文章晉升
那些諸侯伯爵又算得了什麼,您憑藉出衆的文章就能立身揚名。
您奮力高飛超越了尋常的等級,輕易就擺脫了沉淪下僚的命運。
## 誇讚其有獨特才能與機遇
您不拘泥於像姜子牙那樣在磻溪垂釣等待時機,而是有着郢匠運斤般的高超技藝和自信。
如今您已經接近雲霄高位,朝中的三公宰輔還有誰能比您更受親近呢。
## 描繪其身邊人才匯聚
您的家族如同鳳凰的巢穴,子孫後代都十分優秀;您的門下又不斷有新的賢才前來拜謁,就像龍門迎來新客。
人們都被您的仁義名聲所感動激勵,而那些失敗者只能徘徊不前。
## 抒發自身困境與感慨
我前路遙遠卻不知該去往何方,就像天空高遠,我的心意難以再次陳說。
我學詩還像個小孩子一樣不夠精通,想起當年參加鄉賦考試時對賢才的期盼。
我不能像晁錯那樣得到重用,只能感嘆自己比不上郄詵那樣幸運。
我謀略疏淺,懷疑自己的筆墨才華;時光流逝,我越發懷念松竹般的高潔品質。
## 回憶自己曾有的機遇
我曾向朝廷進獻意見承蒙皇帝眷顧,還曾到紫宸殿拜見皇帝。
我暫且跟隨着各位才俊一同聚集,期望自己微薄的才能能夠得到施展。
## 訴說曾遭遇的不幸
可惜我曾肝膽俱裂般地遭到前任執政者的迫害,他獨攬大權心懷陰謀。
我這樣渺小的生命也受到他的猜忌刻薄對待,萬事都變得更加辛痠痛苦。
## 期盼鮮于京兆的幫助
如今您身處重要的職位,就像能繪就美好藍圖的丹青妙手,您的恩情如同雨露潤澤萬物。
有我這樣的儒生髮愁會餓死,還望您能早日像公孫弘(平津侯)那樣舉薦賢才,給我一個機會。
納蘭青雲