著處繁花務是日,長沙千人萬人出。 渡頭翠柳豔明眉,爭道朱蹄驕齧膝。 此都好遊湘西寺,諸將亦自軍中至。 馬援徵行在眼前,葛強親近同心事。 金鐙下山紅粉晚,牙檣捩柁青樓遠。 古時喪亂皆可知,人世悲歡暫相遣。 弟姪雖存不得書,干戈未息苦離居。 逢迎少壯非吾道,況乃今朝更祓除。
清明
譯文:
在這個清明佳節,處處繁花盛開。長沙城裏,成千上萬的人都走出家門,去享受這春日的美好。
渡口邊,翠綠的柳枝隨風搖曳,就像美人那明豔的眉毛;道路上,一匹匹硃紅毛色的駿馬昂首嘶鳴,馬蹄驕健,時不時還會用嘴去輕咬膝蓋處的鬃毛,爭搶着前行。
長沙城的人們都喜歡去遊覽湘西的寺廟,就連軍中的將領們也從軍隊裏趕來。這場景就如同當年馬援出征時的情景浮現在眼前,又好似葛強與山簡親近,有着志同道合的情誼。
天色漸晚,那些騎着裝飾華麗金鐙馬匹的遊人們紛紛下山,身邊的紅粉佳人也一同歸去。江面上,畫着牙形圖案的桅杆的船隻掉轉船舵,漸漸駛向遠方的青樓。
從古至今,那些喪亂之事我們都能知曉,在這人世間,悲歡離合總是交替出現,如今只能暫且把這些情緒排遣。我的弟弟和侄子雖然還活着,可我卻一直收不到他們的書信,戰亂還沒有停息,我們只能痛苦地分離居住。
去迎合那些少壯之人的遊樂方式並不是我的處世之道,更何況今天還是舉行祓除儀式、祛病消災的日子呢。
納蘭青雲