白日照舟師,朱旗散廣川。 羣公餞南伯,肅肅秩初筵。 鄙人奉末眷,佩服自早年。 義均骨肉地,懷抱罄所宣。 盛名富事業,無取愧高賢。 不以喪亂嬰,保愛金石堅。 計拙百僚下,氣蘇君子前。 會合苦不久,哀樂本相纏。 交遊颯向盡,宿昔浩茫然。 促觴激百慮,掩抑淚潺湲。 熱雲集曛黑,缺月未生天。 白團爲我破,華燭蟠長煙。 鴰鶡催明星,解袂從此旋。 上請減兵甲,下請安井田。 永念病渴老,附書遠山巔。
湘江宴餞裴二端公赴道州
譯文:
明亮的太陽照耀着水師的船隻,鮮豔的紅旗在廣闊的江面上四處招展。
各位官員爲即將前往道州赴任的裴二端公餞行,莊重嚴肅地開啓了這場餞別宴。
我有幸忝列末席,從早年就對您欽佩有加。
咱們情誼深厚如同骨肉至親,我把心中所想毫無保留地傾訴出來。
您聲名遠揚且政績斐然,我無所建樹,實在愧對您這樣的賢才。
您沒有被喪亂的時局所困擾,始終保持着如金石般堅定的品格。
我智謀笨拙,在衆多官員中顯得很平庸,但在您面前,我卻能振作起精神。
相聚的時光總是如此短暫,悲傷與歡樂本就相互交織。
昔日的朋友紛紛離散,回首往事,只覺一片茫然。
催促着一杯杯飲酒,心中的憂慮卻越積越多,我強忍着淚水,可淚水還是止不住地流淌。
悶熱的烏雲聚集,天色變得昏暗,殘缺的月亮還未在天空升起。
白色的團扇爲我驅散暑熱,華麗的燭火繚繞着長長的煙霧。
鴰鶡鳥的叫聲催促着啓明星升起,我們就要在此分別,各自踏上歸程。
希望您到任後,能向上請求減少戰爭兵役,向下讓百姓能安穩地耕種井田。
還請您時常掛念我這個身患消渴之症的老人,從遠方給我捎來書信。
納蘭青雲