有求常百慮,斯文亦吾病。 以茲朋故多,窮老驅馳並。 早行篙師怠,席掛風不正。 昔人戒垂堂,今則奚奔命。 濤翻黑蛟躍,日出黃霧映。 煩促瘴豈侵,頹倚睡未醒。 僕伕問盥櫛,暮顏靦青鏡。 隨意簪葛巾,仰慚林花盛。 側聞夜來寇,幸喜囊中淨。 艱危作遠客,幹請傷直性。 薇蕨餓首陽,粟馬資歷聘。 賤子欲適從,疑誤此二柄。
早發
我這人總是有所追求,因此常常思慮萬千,這愛舞文弄墨的毛病也始終伴隨着我。
因爲這個緣故,結交了不少朋友故舊,可到了這窮困衰老的年紀,還是要四處奔波。
一大早行船,撐船的船伕都顯得倦怠,船帆掛起來,風卻吹得不是地方。
古人曾告誡說不要靠近屋檐下,怕瓦片掉落傷人,可如今我爲何還要這般拼命奔波呢?
江濤翻湧,黑色的蛟龍彷彿在跳躍,太陽從山間升起,映照着黃色的霧氣。
旅途煩悶急促,也顧不上瘴氣是否會侵襲身體,我慵懶地靠着,還沒睡醒。
僕人來問我要不要洗漱梳頭,我看着鏡子裏衰老的容顏,不禁感到羞愧。
我隨意地把葛巾插在頭上,抬頭看到繁盛的林花,更是滿心慚愧。
側面聽聞昨夜有賊寇侵擾,還好我囊中羞澀,沒什麼可被搶的,也算慶幸。
生活艱難危險,我卻還遠遊在外,爲了生計去求告他人,這實在是傷了我正直的本性。
伯夷、叔齊在首陽山采薇蕨充飢,最終餓死;而那些達官貴人用糧食餵馬,還憑藉資歷接受朝廷的聘用。
我這卑微之人真不知該何去何從,真怕在這兩條道路的選擇上犯了錯誤啊。
納蘭青雲