中郎石經後,八分蓋憔悴。 顧侯運爐錘,筆力破餘地。 昔在開元中,韓蔡同贔屓。 玄宗妙其書,是以數子至。 御札早流傳,揄揚非造次。 三人併入直,恩澤各不二。 顧於韓蔡內,辨眼工小字。 分日示諸王,鉤深法更祕。 文學與我遊,蕭疏外聲利。 追隨二十載,浩蕩長安醉。 高歌卿相宅,文翰飛省寺。 視我揚馬間,白首不相棄。 驊騮入窮巷,必脫黃金轡。 一論朋友難,遲暮敢失墜。 古來事反覆,相見橫涕泗。 曏者玉珂人,誰是青雲器。 才盡傷形體,病渴污官位。 故舊獨依然,時危話顛躓。 我甘多病老,子負憂世志。 胡爲困衣食,顏色少稱遂。 遠作辛苦行,順從衆多意。 舟楫無根蒂,蛟鼉好爲祟。 況兼水賊繁,特戒風飆駛。 崩騰戎馬際,往往殺長吏。 子幹東諸侯,勸勉防縱恣。 邦以民爲本,魚飢費香餌。 請哀瘡痍深,告訴皇華使。 使臣精所擇,進德知歷試。 惻隱誅求情,固應賢愚異。 列士惡苟得,俊傑思自致。 贈子猛虎行,出郊載酸鼻。
送顧八分文學適洪吉州
譯文:
在蔡邕書寫石經之後,八分書體就逐漸衰落了。
希望顧先生你能像揮動熔爐大錘的工匠一樣,以超凡的筆力在書法領域開拓出新的天地。
當年在開元年間,韓擇木和蔡有鄰在書法上都如同負重的贔屭一樣堅實有力。
唐玄宗十分欣賞他們的書法,所以這幾位書法大家才得以揚名。
皇帝的詔書很早就流傳開來,對他們的褒揚可不是隨意之舉。
韓、蔡還有你三人一同入朝在宮中當值,所受的恩澤都一樣深厚。
希望你能在韓、蔡的書法風格之中,獨具慧眼,擅長書寫小字。
你還能按日向諸王展示書法,筆法精深,祕訣獨特。
你和我交往密切,對名利看得很淡,超脫於世俗之外。
我們相互追隨了二十載,在長安城中盡情暢飲,生活瀟灑自在。
我們曾在卿相府邸中高歌,文章翰墨在尚書省和御史臺等官府中飛揚。
你把我看作是揚雄、司馬相如一樣的人物,即便我已白髮蒼蒼,你也不離不棄。
就像那駿馬進入窮巷,你定會解下黃金轡頭相助。
一旦談論起朋友相處的艱難,到了晚年我怎敢有絲毫懈怠。
自古以來世事反覆無常,今日相見,不禁涕泗橫流。
昔日那些騎着玉珂馬的顯貴之人,如今誰還稱得上是有遠大志向的青雲之才呢?
有些人才華耗盡,身體也受到損傷,因消渴之病而玷污了官位。
只有你我這些故舊情誼依舊,在這時局危急之時,相互傾訴着人生的坎坷。
我甘願在多病中老去,而你卻懷有憂國憂民的志向。
爲何你會爲衣食所困,生活總是不能稱心如意。
你要遠行去洪州、吉州,這一路充滿艱辛,你也是順從了衆人的心意。
那行船就像無根的浮萍,江中的蛟龍黿鼉還會興風作浪。
況且如今水賊衆多,還要特別警惕狂風的迅猛。
在這戰亂紛飛之際,常常會有地方長官被殺。
你去拜見東方的諸侯,要勸勉他們防止放縱任性。
國家以百姓爲根本,就像魚餓了,過度用香餌也無濟於事。
請你同情那些飽受戰亂創傷的百姓,將他們的苦難告知朝廷的使臣。
使臣應該精心選拔人才,要知道通過長期考驗才能瞭解一個人的品德和能力。
懷着惻隱之心去判斷刑罰和求情之事,本來就應該區別賢愚。
有志之士厭惡用不正當的手段獲取利益,俊傑之才都想靠自己的努力取得成就。
我送你這首《猛虎行》,出城爲你送行,心酸得鼻子都酸了。
納蘭青雲