送顾八分文学适洪吉州

中郎石经后,八分盖顦顇。 愿侯运𬬻锤,笔力破余地。 昔在开元中,韩蔡同赑屭。 玄宗妙其书,是以数子至。 御札早流传,揄扬非造次。 三人竝入直,恩泽各不二。 愿于韩蔡内,辨眼工小字。 分日示诸王,钩深法更秘。 文学与我游,萧疎外声利。 追随二十载,浩荡长安醉。 高歌卿相宅,文翰飞省寺。 视我扬马间,白首不相弃。 骅骝入穷巷,必脱黄金辔。 一论朋友难,迟暮敢失坠。 古来事反复,相见横涕泗。 向者玉珂人,谁是青云器。 才尽伤形体,病渴污官位。 故旧独依然,时危话颠踬。 我甘多病老,子负忧世志。 胡为困衣食,颜色少称遂。 远作辛苦行,顺从众多意。 舟檝无根蔕,蛟鼍好为祟。 况兼水贼繁,特戒风飙驶。 崩腾戎马际,往往杀长吏。 子干东诸侯,劝勉防纵恣。 邦以民为本,鱼饥费香饵。 请哀疮痍深,告诉皇华使。 使臣精所择,进德知历试。 恻隐诛求情,固应贤愚异。 列士恶苟得,俊杰思自致。 赠子猛虎行,出效载酸鼻。

译文:

在蔡邕书写石经之后,八分书体就逐渐衰落了。 希望顾先生你能像挥动熔炉大锤的工匠一样,以超凡的笔力在书法领域开拓出新的天地。 当年在开元年间,韩择木和蔡有邻在书法上都如同负重的赑屭一样坚实有力。 唐玄宗十分欣赏他们的书法,所以这几位书法大家才得以扬名。 皇帝的诏书很早就流传开来,对他们的褒扬可不是随意之举。 韩、蔡还有你三人一同入朝在宫中当值,所受的恩泽都一样深厚。 希望你能在韩、蔡的书法风格之中,独具慧眼,擅长书写小字。 你还能按日向诸王展示书法,笔法精深,秘诀独特。 你和我交往密切,对名利看得很淡,超脱于世俗之外。 我们相互追随了二十载,在长安城中尽情畅饮,生活潇洒自在。 我们曾在卿相府邸中高歌,文章翰墨在尚书省和御史台等官府中飞扬。 你把我看作是扬雄、司马相如一样的人物,即便我已白发苍苍,你也不离不弃。 就像那骏马进入穷巷,你定会解下黄金辔头相助。 一旦谈论起朋友相处的艰难,到了晚年我怎敢有丝毫懈怠。 自古以来世事反复无常,今日相见,不禁涕泗横流。 昔日那些骑着玉珂马的显贵之人,如今谁还称得上是有远大志向的青云之才呢? 有些人才华耗尽,身体也受到损伤,因消渴之病而玷污了官位。 只有你我这些故旧情谊依旧,在这时局危急之时,相互倾诉着人生的坎坷。 我甘愿在多病中老去,而你却怀有忧国忧民的志向。 为何你会为衣食所困,生活总是不能称心如意。 你要远行去洪州、吉州,这一路充满艰辛,你也是顺从了众人的心意。 那行船就像无根的浮萍,江中的蛟龙鼋鼍还会兴风作浪。 况且如今水贼众多,还要特别警惕狂风的迅猛。 在这战乱纷飞之际,常常会有地方长官被杀。 你去拜见东方的诸侯,要劝勉他们防止放纵任性。 国家以百姓为根本,就像鱼饿了,过度用香饵也无济于事。 请你同情那些饱受战乱创伤的百姓,将他们的苦难告知朝廷的使臣。 使臣应该精心选拔人才,要知道通过长期考验才能了解一个人的品德和能力。 怀着恻隐之心去判断刑罚和求情之事,本来就应该区别贤愚。 有志之士厌恶用不正当的手段获取利益,俊杰之才都想靠自己的努力取得成就。 我送你这首《猛虎行》,出城为你送行,心酸得鼻子都酸了。
关于作者
唐代杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

纳兰青云