敬寄族弟唐十八使君

與君陶唐後,盛族多其人。 聖賢冠史籍,枝派羅源津。 在今氣磊落,巧僞莫敢親。 介立實吾弟,濟時肯殺身。 物白諱受玷,行高無污真。 得罪永泰末,放之五溪濱。 鸞鳳有鎩翮,先儒曾抱麟。 雷霆霹長松,骨大卻生筋。 一失不足傷,念子孰自珍。 泊舟楚宮岸,戀闕浩酸辛。 除名配清江,厥土巫峽鄰。 登陸將首途,筆札枉所申。 歸朝跼病肺,敘舊思重陳。 春風洪濤壯,谷轉頗彌旬。 我能泛中流,搪突鼉獺瞋. 長年已省柁,慰此貞良臣。

我和你都是陶唐氏的後人,咱們這顯赫的家族人才衆多。 家族裏的聖賢事蹟被載入史籍,分支流派如衆多的水源散佈各地。 如今你氣概磊落,那些虛僞狡詐之人都不敢親近你。 你耿介獨立,確實是我的好弟弟,爲了拯救時局甚至願意犧牲自己。 你就像潔白的事物忌諱受到玷污,品行高尚,沒有絲毫的污濁和虛僞。 在永泰末年你得罪了權貴,被流放到五溪之畔。 這就如同鸞鳳的翅膀被摧殘,先儒曾懷抱麒麟而哀嘆。 又好似雷霆劈向高大的松樹,但因爲它枝幹粗壯,依舊能生出新的筋脈。 一次的失意不值得太過悲傷,只擔心你不懂得好好愛惜自己。 我把船停靠在楚宮岸邊,眷戀朝廷卻只能滿心辛酸。 你被除去官名發配到清江,那裏和巫峽相鄰。 你即將從陸路出發遠行,還寫信向我傾訴。 我回到朝廷後卻被肺病所困,想起舊日情誼就想再和你敘說一番。 春風中洪濤洶湧,山谷中輾轉航行已過了好幾天。 我能夠在中流泛舟,哪怕激怒了鼉和獺也毫不畏懼。 船伕已經熟練地掌控着船舵,這也算是對像你這樣忠貞賢良之臣的一點慰藉吧。
關於作者

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序