丹雀銜書來,暮棲何鄉樹。 驊騮事天子,辛苦在道路。 司直非冗官,荒山甚無趣。 借問泛舟人,胡爲入雲霧。 與子姻婭間,既親亦有故。 萬里長江邊,邂逅一相遇。 長卿消渴再,公幹沉綿屢。 清談慰老夫,開卷得佳句。 時見文章士,欣然澹情素。 伏枕聞別離,疇能忍漂寓。 良會苦短促,溪行水奔注。 熊羆咆空林,遊子慎馳騖。 西謁巴中侯,艱險如跬步。 主人不世才,先帝常特顧。 拔爲天軍佐,崇大王法度。 淮海生清風,南翁尚思慕。 公宮造廣廈,木石乃無數。 初聞伐松柏,猶臥天一柱。 我瘦書不成,成字讀亦誤。 爲我問故人,勞心練征戍。
送高司直尋封閬州
譯文:
丹雀銜着書信飛來,到了傍晚它會棲息在哪片鄉野的樹上呢?那駿馬本是侍奉天子的,卻也要在道路上辛苦奔波。
司直你可不是個閒職官員,可這荒山實在沒什麼趣味。我想問那乘船的人,你爲什麼要進入這雲霧繚繞的地方呢?
我和你有姻親關係,既是親戚又有舊交情。在萬里長江邊,我們偶然相遇。司馬相如曾多次患消渴病,劉楨也屢次纏綿病榻。和你清談能慰藉我這老人,翻開你寫的書卷能讀到絕妙的詩句。
時常能見到你這樣有才華的文人,我心裏就愉悅,淡泊了自己的情感。我臥病在牀聽聞你要離別,誰又能忍受這漂泊寓居的生活呢?
美好的相聚總是苦於太過短暫,你沿着溪流前行,水流奔騰。山林中空空蕩蕩,熊羆在咆哮,遊子你可要謹慎,別亂跑。
你往西去拜見巴中侯,那一路上的艱險就如同走一小步路那樣平常。這位主人可是世間少有的人才,先帝常常特別眷顧他。他被提拔爲天軍的輔佐之臣,大力推崇王者的法度。
他在淮海一帶爲官時清風兩袖,南方的百姓至今還思念仰慕他。他在官府建造高大的房屋,所用的木石多得數不清。當初聽說砍伐松柏,就像放倒了一根擎天巨柱。
我身體瘦弱,連字都寫不好,寫好了讀起來也容易出錯。請你替我問候故人,他們費心訓練出征戍邊的士兵了。
納蘭青雲