悲臺蕭颯石巃嵸,哀壑杈椏浩呼洶。 中有萬里之長江,迴風滔日孤光動。 角鷹翻倒壯士臂,將軍玉帳軒翠氣。 二鷹猛腦徐侯穟,目如愁胡視天地。 杉雞竹兔不自惜,溪虎野羊俱辟易。 韝上鋒棱十二翮,將軍勇銳與之敵。 將軍樹勳起安西,崑崙虞泉入馬蹄。 白羽曾肉三狻猊,敢決豈不與之齊。 荊南芮公得將軍,亦如角鷹下翔雲。 惡鳥飛飛啄金屋,安得爾輩開其羣,驅出六合梟鸞分。
王兵馬使二角鷹
悲涼的高臺蕭瑟淒涼,臺上的石頭突兀險峻;哀傷的溝壑枝杈縱橫,風聲如洶湧的呼喊。
這其中有奔騰萬里的長江,迴旋的風翻卷着江水,陽光灑在水面,孤光閃爍不定。
角鷹在壯士的手臂上奮力翻騰,將軍的營帳裏透着翠玉般的英氣。
這兩隻角鷹腦袋雄健,如同徐侯的佳種,眼睛像發愁的胡人一樣,冷峻地凝視着天地。
杉林中的雞、竹林裏的兔,在它們眼中根本不值得憐惜;溪邊的老虎、野外的山羊,見了它們都紛紛退避。
它們站在臂套上,羽翼的鋒棱盡顯,十二根主羽剛勁有力,將軍的英勇和銳利能與它們匹敵。
將軍在安西立下赫赫戰功,崑崙和日落的虞泉都印下了他馬蹄的痕跡。
他曾用白羽箭射殺三隻兇猛的狻猊,他果敢的決心難道不比角鷹差嗎?
荊南的芮公得到了這位將軍,就好像角鷹從雲端飛下。
如今惡鳥在天空亂飛,甚至敢去啄那金屋,怎麼能得到你們這樣的猛禽,驅散這羣惡鳥,將天地間的梟鳥和鸞鳳區分開來。
评论
加载中...
納蘭青雲