遭亂髮盡白,轉衰病相嬰。 沈綿盜賊際,狼狽江漢行。 嘆時藥力薄,爲客羸瘵成。 吾人詩家秀,博採世上名。 粲粲元道州,前聖畏後生。 觀乎舂陵作,欻見俊哲情。 復覽賊退篇,結也實國楨。 賈誼昔流慟,匡衡常引經。 道州憂黎庶,詞氣浩縱橫。 兩章對秋月,一字偕華星。 致君唐虞際,純樸憶大庭。 何時降璽書,用爾爲丹青。 獄訟永衰息,豈唯偃甲兵。 悽惻念誅求,薄斂近休明。 乃知正人意,不苟飛長纓。 涼飆振南嶽,之子寵若驚。 色阻金印大,興含滄浪清。 我多長卿病,日夕思朝廷。 肺枯渴太甚,漂泊公孫城。 呼兒具紙筆,隱几臨軒楹。 作詩呻吟內,墨澹字欹傾。 感彼危苦詞,庶幾知者聽。
同元使君舂陵行
在這戰亂之中,我頭髮全白了,身體日益衰弱,還被疾病糾纏。長久地在盜賊橫行的時期掙扎,狼狽地在江漢一帶輾轉奔波。
感嘆這時局,藥力也顯得單薄無力,客居他鄉,我瘦弱成疾。您可是詩家中的傑出人物,在世上博得了廣泛的聲名。光彩照人的元道州啊,連古代聖賢都會敬畏您這樣的後起之秀。
讀了您的《舂陵行》,瞬間就能感受到您那俊逸賢哲的情懷。再讀《賊退示官吏》,更覺得您實在是國家的棟樑之材。昔日賈誼曾痛哭流涕地憂國,匡衡常引經據典來進諫。您擔憂着道州的百姓,言辭氣勢浩蕩縱橫。
這兩首詩就像對着秋月而作,每一個字都如同華麗的星辰。要是能讓您輔佐君主,使國家達到唐堯虞舜那樣的盛世,人們或許能憶起上古大庭氏時的淳樸景象。
什麼時候朝廷能降下詔書,任用您來描繪國家的美好藍圖呢?要是那樣,訴訟紛爭將永遠平息,豈止是停止戰爭。
您悲嘆百姓遭受的橫徵暴斂,主張減輕賦稅,這近乎政治清明的表現。由此可知您正直的爲人,不會輕易去追求功名利祿。
涼爽的秋風振動着南嶽衡山,您面對恩寵如同受到驚嚇一般謙遜。您神色中似有對高位的矜持,興致裏卻飽含着滄浪之水的清逸。
我像司馬長卿一樣患有消渴病,從早到晚都思念着朝廷。肺幹口渴得厲害,漂泊在公孫城。
我呼喚兒子拿來紙筆,斜靠着几案,面對軒楹。在痛苦的呻吟中作詩,字跡黑而模糊,還歪歪斜斜。
我被您那些表達危苦的詩句所感動,希望有識之士能傾聽您的心聲。
納蘭青雲