昔有佳人公孫氏,一舞劒氣動四方。 觀者如山色沮喪,天地爲之久低昂。 㸌如羿射九日落,矯如羣帝驂龍翔。 來如雷霆收震怒,罷如江海凝清光。 絳脣珠袖兩寂莫,況有弟子傳芬芳。 臨潁美人在白帝,妙舞此曲神揚揚。 與餘問答既有以,感時撫事增惋傷。 先帝侍女八千人,公孫劒器初第一。 五十年間似反掌,風塵傾動昏王室。 棃園子弟散如煙,女樂餘姿映寒日。 金粟堆南木已拱,瞿唐石城草蕭瑟。 玳筵急管曲復終,樂極哀來月東出。 老夫不知其所往,足繭荒山轉愁疾。
觀公孫大娘弟子舞劒器行
譯文:
過去有位美麗的佳人叫公孫氏,她一舞動起劍來,那氣勢能驚動四面八方。
觀看她舞蹈的人多得像山一樣,大家都被她的劍舞震撼,臉色都變了,彷彿天地也隨着她的劍舞久久地起伏波動。
她舞劍時劍光閃爍,就像后羿射落九個太陽那樣光芒四射;身姿矯健,好似衆神駕馭着龍在飛翔。
起舞時,如雷霆突然爆發,氣勢驚人;舞罷收劍,又像江海平靜下來,凝聚着清幽的光澤。
可惜如今公孫氏的紅脣和她那美妙的劍舞都已消逝,幸好還有她的弟子傳承着她的風采。
在白帝城有位來自臨潁的美人,她跳這《劍器》舞時神采飛揚。
她和我交談後,我瞭解了緣由,感慨時事、追憶往事,心中增添了許多悲嘆和哀傷。
當年玄宗皇帝的侍女有八千人,公孫氏的劍舞在其中是首屈一指的。
五十年的時間過得像翻手掌一樣快,戰亂動盪使皇室陷入昏暗。
當年梨園的子弟們如今像煙一樣四處飄散,只有這位女樂的舞姿在寒日下還殘留着往日的光彩。
金粟堆南邊,玄宗陵墓前的樹木已經長得很粗了,瞿塘峽的白帝城野草蕭瑟。
豪華筵席上急促的樂聲一曲又一曲地結束了,歡樂到極點時哀傷便湧上心頭,月亮也從東方升起來了。
我這老頭子不知道該往哪裏去,腳上磨出了繭子,在荒山中徘徊,憂愁愈發強烈。
納蘭青雲