天上浮雲如白衣,斯須改變如蒼狗。 古往今來共一時,人生萬事無不有。 近者抉眼去其夫,河東女兒身姓柳。 丈夫正色動引經,酆城客子王季友。 羣書萬卷常闇誦,孝經一通看在手。 貧窮老瘦家賣屐,好事就之爲攜酒。 豫章太守高帝孫,引爲賓客敬頗久。 聞道三年未曾語,小心恐懼閉其口。 太守得之更不疑,人生反覆看亦醜。 明月無瑕豈容易,紫氣鬱鬱猶衝鬥。 時危可仗真豪俊,二人得置君側否。 太守頃者領山南,邦人思之比父母。 王生早曾拜顏色,高山之外皆培塿. 用爲羲和天爲成,用平水土地爲厚。 王也論道阻江湖,李也丞疑曠前後。 死爲星辰終不滅,致君堯舜焉肯朽。 吾輩碌碌飽飯行,風后力牧長回首。
可嘆
譯文:
天上的浮雲,起初像潔白的衣裳,轉眼間就變得如同黑色的狗一般。從古到今都是這樣的時光流轉,人生之中各種各樣的事情應有盡有。
最近有個女子像春秋時的伍員被抉眼那樣絕情地拋棄了自己的丈夫,這個女子就是河東姓柳的姑娘。而她的丈夫王季友,爲人正直,開口就會引用經典。他是豐城人,家中藏有萬卷書籍,常常默默誦讀,手裏還總拿着一本《孝經》仔細研讀。
王季友家境貧寒,年老體瘦,甚至靠賣木屐爲生,但還是有熱心人帶着酒去和他結交。豫章太守是高帝的子孫,把王季友招爲賓客,並且敬重他很長時間了。可聽說那柳氏三年都不和王季友說話,總是小心翼翼、心懷恐懼地緊閉着嘴。太守對王季友深信不疑,可這人生的反覆無常,看着實在讓人覺得醜陋。
皎潔的明月沒有瑕疵,這是多麼不容易啊,就像那寶劍的紫氣,濃郁地直衝北斗星。在這時局危急的時刻,真正可以依靠的是那些豪傑俊才,像王季友和太守這樣的人,能夠被安置在君主身邊嗎?
太守不久前曾治理山南,當地百姓把他當作父母一樣思念。王季友早年就見過太守的風采,在他眼中,除了像太守這樣的高山,其他的都是小土堆。如果任用王季友,就如同讓羲和來掌管天時,上天都會成全;如果任用他來治理水土,大地都會變得更加厚實。可如今王季友卻因江湖阻隔無法施展論道的才能,太守也因丞疑的事情而顯得曠古罕見。
他們即便死去化爲星辰,也終究不會磨滅,他們一心想要輔佐君主成爲堯舜那樣的賢君,怎肯讓自己的志向腐朽呢?而我們這些庸庸碌碌之輩,不過是喫飽了飯四處閒逛,只能常常回首仰慕像風后、力牧那樣的賢才啊。
納蘭青雲