汝陽讓帝子,眉宇真天人。 虯鬚似太宗,色映塞外春。 往者開元中,主恩視遇頻。 出入獨非時,禮異見羣臣。 愛其謹潔極,倍此骨肉親。 從容聽朝後,或在風雪晨。 忽思格猛獸,苑囿騰清塵。 羽旗動若一,萬馬肅駪駪。 詔王來射雁,拜命已挺身。 箭出飛鞚內,上又回翠麟。 飜然紫塞翮,下拂明月輪。 胡人雖獲多,天笑不爲新。 王每中一物,手自與金銀。 袖中諫獵書,扣馬久上陳。 竟無銜橛虞,聖聰矧多仁。 官免供給費,水有在藻鱗。 匪唯帝老大,皆是王忠勤。 晚年務置醴,門引申白賓。 道大容無能,永懷侍芳茵。 好學尚貞烈,義形必沾巾。 揮翰綺繡揚,篇什若有神。 川廣不可溯,墓久狐兔鄰。 宛彼漢中郡,文雅見天倫。 何以開我悲,泛舟俱遠津。 溫溫昔風味,少壯已書紳。 舊遊易磨滅,衰謝增酸辛。
八哀詩 贈太子師汝陽郡王璡
汝陽王是讓皇帝李憲的兒子,他容貌出衆,宛如天上的仙人一般。他那捲曲的鬍鬚很像唐太宗,面容光彩照人,好似塞外春日的暖陽。
在過去的開元年間,皇帝對他恩寵有加,常常特別召見他。他可以不受時間限制自由出入宮廷,所受到的禮遇和其他大臣截然不同。皇帝喜愛他極其恭謹純潔的品行,對他的親情也格外深厚。
他有時會在從容聽朝之後,或是在風雪交加的清晨,忽然興起去捕捉猛獸的念頭。在皇家苑囿中縱馬馳騁,揚起陣陣清塵。那獵場上的羽旗整齊飄動,萬馬齊奔,步伐嚴整。
皇帝下詔讓汝陽王去射雁,他領命後立刻挺身準備。只見他在飛馳的馬背上射出利箭,皇帝也騎着御馬轉身觀看。那雁兒就像從紫塞飛來的矯健鳥兒,被射中後向下墜落,好似拂過明月之輪。那些胡人獵手雖然捕獲獵物不少,但皇帝看了也並不覺得新奇。而汝陽王每射中一件獵物,皇帝就親自賞賜他金銀。
汝陽王的袖子裏藏着勸諫皇帝打獵的奏章,還曾勒住皇帝的馬長久地進諫。好在最終並沒有發生車馬傾覆的危險,皇帝聖明又仁慈。後來還免去了他一些供給費用,就像水中的魚兒能自在遊於藻間。這不僅是因爲皇帝年事漸高變得寬厚,更是因爲汝陽王一直忠心勤勉。
他晚年喜歡以美酒招待賢士,門庭裏常常迎來申公、白生那樣的賢才。他道德高尚,能包容那些才能不足的人,我一直懷念着能陪侍在他身邊的美好時光。
他愛好學習,崇尚忠貞剛烈的品格,遇到正義之事必然感動得落淚。他揮筆書寫文章,文采斐然如綺繡飛揚,所作詩篇好似有神相助。
如今,時光如川流般廣闊,難以追溯往昔。他的墳墓歷經歲月,早已與狐兔爲伴。在那宛然的漢中郡,我還能看到他們兄弟間文雅的情誼。
用什麼來排解我的悲傷呢?只能與友人一同泛舟駛向遠方的渡口。他往昔溫和美好的風範,我年少時就已銘記在心。舊日的交遊容易磨滅,而我如今衰老多病,更增添了許多辛酸。
納蘭青雲