鄭公瑚璉器,華嶽金天晶。 昔在童子日,已聞老成名。 嶷然大賢后,復見秀骨清。 開口取將相,小心事友生。 閱書百紙盡,落筆四座驚。 歷識匪父任,嫉邪常力爭。 漢議尚整肅,胡騎忽縱橫。 飛傳自河隴,逢人問公卿。 不知萬乘出,雪涕風悲鳴。 受詞劒閣道,謁帝蕭關城。 寂寞雲臺仗,飄颻沙塞旌。 江山少使者,笳鼓凝皇情。 壯士血相視,忠臣氣不平。 密論貞觀體,揮發岐陽徵。 感激動四極,聯翩收二京。 西郊牛酒再,原廟丹青明。 匡汲俄寵辱,衛霍竟哀榮。 四登會府地,三掌華陽兵。 京兆空柳色,尚書無履聲。 羣烏自朝夕,白馬休橫行。 諸葛蜀人愛,文翁儒化成。 公來雪山重,公去雪山輕。 記室得何遜,韜鈐延子荊。 四郊失壁壘,虛館開逢迎。 堂上指圖畫,軍中吹玉笙。 豈無成都酒,憂國只細傾。 時觀錦水釣,問俗終相幷。 意待犬戎滅,人藏紅粟盈。 以茲報主願,庶或裨世程。 炯炯一心在,沈沈二豎嬰。 顏回竟短折,賈誼徒忠貞。 飛旐出江漢,孤舟輕荊衡。 虛無馬融笛,悵望龍驤塋。 空餘老賓客,身上媿簪纓。
八哀詩 贈左僕射鄭國公嚴公武
鄭公嚴武啊,您就像瑚璉那樣貴重的禮器,又似華嶽上閃耀着金光的星辰般傑出。
在您年少的時候,就已經有早慧成名的美譽流傳。您堂堂正正,不愧是大賢之後,身姿挺拔,氣質清俊。您志向遠大,張口便有將相的氣魄和抱負,與人交往時又真誠細心地對待朋友。
您讀書時能一口氣讀盡百張紙,學識淵博,落筆寫詩作文,能讓四座皆驚。您閱歷豐富,並非只憑借父親的蔭庇而任職,面對邪惡之事,常常據理力爭。
那時朝廷的議論還尚顯整肅,可胡騎突然縱橫肆虐。從河隴傳來加急的文書,人人都在打聽公卿大臣的消息。您起初都不知道皇帝已經出逃,悲泣落淚,風聲也彷彿爲之悲鳴。
您在劍閣道接受使命,又前往蕭關城拜謁皇帝。當時皇帝身邊的儀仗冷清,沙塞的旌旗隨風飄搖。江山之間使者稀少,笳鼓之聲彷彿凝結着皇帝的哀愁。壯士們怒目而視,眼中滿是熱血,忠臣們正氣凜然,心中憤懣不平。
您祕密地談論貞觀之治的體制,又提議借鑑岐陽之徵的做法。您的建議感動激發了四方,唐軍接連收復了長安和洛陽兩京。西郊百姓再次獻上牛酒犒勞軍隊,供奉祖先的宗廟也重新繪上光彩的壁畫。
可惜啊,您的仕途如同匡衡、汲黯一般有寵有辱,最終也像衛青、霍去病那樣有哀有榮。您四次擔任重要的幕府之職,三次掌管華陽的軍隊。您任職京兆尹時,柳色都爲之失色,您在尚書任上時,那腳步聲彷彿還在朝堂迴響。自從您離去,羣烏只能早晚空自啼鳴,那些爲非作歹之人也不敢再橫行霸道。
您就像諸葛亮一樣被蜀人愛戴,又似文翁那樣用儒家教化成就一方。您到來時,雪山都彷彿因您而增添了重量;您離去後,雪山也好像變得輕了。
您的記室中有像何遜那樣有才華的人,您還延攬了像孫楚(子荊)那樣有謀略的人才。儘管四郊失去了壁壘的防護,您卻打開空蕩的館舍迎接賓客。您在堂上指着地圖謀劃軍事,軍中吹奏着玉笙。
難道沒有成都的美酒嗎?只是您憂心國事,只能細細地酌飲。您時常去錦水邊垂釣,同時也不忘詢問民間的風俗。您一心期待着能消滅犬戎,讓百姓家中都堆滿紅粟。您懷着這樣報答君主的心願,希望能對世間有所裨益。
然而,您那炯炯的忠心還在,卻不幸被病魔纏身。就像顏回那樣英年早逝,賈誼空有一片忠貞。您的靈柩從江漢出發,孤舟輕輕地駛向荊衡之地。如今只能像聽不見馬融的笛聲那樣再也聽不到您的消息,悵然遙望您的墓地。只留下我這老賓客,空戴簪纓,心中滿是慚愧。
納蘭青雲