秋行官張請督促東渚耗稻向畢清晨遣女奴阿稽豎子阿段往問

東渚雨今足,佇聞稉稻香。 上天無偏頗,蒲稗各自長。 人情見非類,田家戒其荒。 功夫競搰搰,除草置岸旁。 谷者命之本,客居安可忘。 青春具所務,勤墾免亂常。 吳牛力容易,竝驅動莫當。 豐苗亦已穊,雲水照方塘。 有生固蔓延,靜一資隄防。 督領不無人,提攜頗在綱。 荊揚風土暖,肅肅候微霜。 尚恐主守疎,用心未甚臧。 清朝遣婢僕,寄語逾崇岡。 西成聚必散,不獨陵我倉。 豈要仁裏譽,感此亂世忙。 北風吹蒹葭,蟋蟀近中堂。 荏苒百工休,鬱紆遲暮傷。

東渚這個地方如今雨水已經充足,我滿心期待着能聞到那粳稻的香氣。上天對待萬物並無偏頗,菖蒲和稗草各自生長。 從人之常情來說,看到那些與莊稼不同類的雜草,種田人家就會警惕田地荒蕪。大家都爭分奪秒地忙碌着,用力地除草,然後把雜草扔到岸旁。 糧食是生命的根本,我客居在此又怎能將它遺忘。春天正是農事繁忙的時候,勤奮耕種才能避免打亂正常的秩序。 吳地的耕牛力氣不小,一起拉動耕具的勢頭難以阻擋。如今稻田裏的禾苗已經長得很稠密,清澈的雲水映照在方塘之中。 雜草之類有生命的東西本就容易蔓延生長,我們得保持專注、做好防備。 督促農事並非沒有人負責,各項事務也還算安排得有條理。荊揚一帶風土溫暖,現在正靜靜地等待着那細微的霜寒降臨。 即便如此,我還是擔心負責看守和管理稻田的人疏忽大意,用心不夠好。所以在這清晨,我派婢女阿稽和僕人阿段前去,讓他們翻山越嶺捎去我的囑託。 秋收之後糧食聚斂起來必然還會有分散的時候,不只是會存入我家的糧倉。我這樣做哪裏是想要在鄰里間博得名譽呢,只是感慨在這亂世裏農事的繁忙。 北風吹拂着蒹葭,蟋蟀的叫聲已靠近中堂。時光荏苒,各種勞作都停止了,我心中鬱悶,爲自己的遲暮年華而感傷。
關於作者

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序