長夏無所爲,客居課奴僕。 清晨飯其腹,持斧入白谷。 青冥曾巔後,十里斬陰木。 人肩四根已,亭午下山麓。 尚聞丁丁聲,功課日各足。 蒼皮成委積,素節相照燭。 藉汝跨小籬,當仗苦虛竹。 空荒咆熊羆,乳獸待人肉。 不示知禁情,豈惟干戈哭。 城中賢府主,處貴如白屋。 蕭蕭理體淨,蜂蠆不敢毒。 虎穴連里閭,堤防舊風俗。 泊舟滄江岸,久客慎所觸。 舍西崖嶠壯,雷雨蔚含蓄。 牆宇資屢修,衰年怯幽獨。 爾曹輕執熱,爲我忍煩促。 秋光近青岑,季月當泛菊。 報之以微寒,共給酒一斛。
課伐木
在漫長的夏日裏沒什麼事可做,我客居在此便督促奴僕們幹活。
清晨讓他們喫飽肚子,然後拿着斧頭進入那幽深的白谷。
在那高聳入雲的山頂背後,他們要到十里之外去砍伐背陰處的樹木。
每人扛着四根木材,到了中午就下山來到山麓。
還能聽到遠處丁丁當當的伐木聲,看來每天的工作量都完成得不錯。
砍下的樹木堆積如山,青色的樹皮和白色的樹幹相互映照。
我打算用這些木材來搭建小籬笆,而不能依靠那些中空無用的竹子。
這空寂荒僻的地方有熊羆咆哮,還有帶着幼崽的野獸等着喫人肉。
如果不告訴他們這裏的危險禁忌,那豈止是會遭遇戰亂般的悲慘。
城中那位賢明的府主,雖然身處高位卻如同住在簡陋茅屋的人一樣簡樸。
他治理地方有條不紊,使得那些壞人不敢作惡。
這附近老虎巢穴和村莊相連,要防範這裏舊有的危險風俗。
我把船停靠在滄江岸邊,長久客居此地要小心謹慎,避免觸犯危險。
房屋西邊的山崖雄偉壯觀,常常醞釀着雷雨。
房屋需要多次修繕,年老的我害怕獨自居住在這幽靜之地。
你們這些人雖然忍受着炎熱的天氣幹活,還是爲我忍受着這煩悶和勞碌。
秋天的景色漸漸靠近青山,九月重陽節的時候該一起賞菊了。
等天氣稍涼一些,我會給大家一斛酒作爲回報。
納蘭青雲