贻华阳柳少府

系马乔木间,问人野寺门。 柳侯披衣笑,见我颜色温。 竝坐石下堂,俛视大江奔。 火云洗月露,绝壁上朝暾。 自非晓相访,触热生病根。 南方六七月,出入异中原。 老少多暍死,汗逾水浆飜。 俊才得之子,筋力不辞烦。 指挥当世事,语及戎马存。 涕泪溅我裳,悲气排帝阍。 郁陶抱长策,义仗知者论。 吾衰卧江汉,但媿识玙璠。 文章一小技,于道未为尊。 起予幸斑白,因是托子孙。 俱客古信州,结庐依毁垣。 相去四五里,径微山叶繁。 时危挹佳士,况免军旅喧。 醉从赵女舞,歌鼓秦人盆。 子壮顾我伤,我驩兼泪痕。 余生如过鸟,故里今空邨。

译文:

我把马拴在高大的树木之间,向人打听野外寺院的大门所在。柳少府披着衣服笑着出来迎接我,他看着我,神情温和。 我们并肩坐在石砌的堂下,低头俯瞰着奔腾不息的大江。炽热的火云在月光和露水的洗礼下消散,绝壁上迎来了清晨的朝阳。 若不是趁着清晨来拜访你,顶着酷热出门可就要惹上病根了。南方的六七月,和中原的气候大不相同。无论老少很多人都因中暑而死,汗水流得比喝下去的水还多。 你是个杰出的人才,精力充沛且不辞辛劳。你谈论着当下的世事,话语中还提及了战事。你说着说着涕泪飞溅到我的衣裳上,悲愤之气仿佛要冲破天帝的宫门。 你心怀远大的谋略,只是要和真正懂你的人去讨论。我已衰老,只能在江汉一带卧病休养,惭愧自己虽然能识别你这样如美玉般的人才。 写文章不过是小技艺,在大道面前并不值得尊崇。幸亏你能启发我这白发之人,因此我可以把子孙托付给你。 我们都客居在这古信州,在残垣断壁旁搭建茅屋居住。我们住的地方相距四五里,小路隐蔽,山间树叶繁茂。 如今时局危急,我渴望结识像你这样的贤士,况且这里还能免受军旅的喧闹。我们沉醉在歌舞之中,看赵地女子起舞,听着秦人敲着陶盆唱歌。 你正值壮年,看到我这般伤感;我虽欢乐却也忍不住流下泪水。我的余生就像飞过的鸟儿一样短暂,故乡如今已经成了空村。
关于作者
唐代杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

纳兰青云