吾憐滎陽秀,冒暑初有適。 名賢慎所出,不肯妄行役。 旅茲殊俗遠,竟以屢空迫。 南謁裴施州,氣合無險僻。 攀援懸根木,登頓入天石。 青山自一川,城郭洗憂戚。 聽子話此邦,令我心悅懌。 其俗則純樸,不知有主客。 溫溫諸侯門,禮亦如古昔。 敕廚倍常羞,杯盤頗狼藉。 時雖屬喪亂,事貴賞匹敵。 中宵愜良會,裴鄭非遠戚。 羣書一萬卷,博涉供務隙。 他日辱銀鉤,森疏見矛戟。 倒屣喜旋歸,畫地求所歷。 乃聞風土質,又重田疇闢。 刺史似寇恂,列郡宜競惜。 北風吹瘴癘,羸老思散策。 渚拂蒹葭塞,嶠穿蘿蔦冪。 此身仗兒僕,高興潛有激。 孟冬方首路,強飯取崖壁。 嘆爾疲駑駘,汗溝血不赤。 終然備外飾,駕馭何所益。 我有平肩輿,前途猶準的。 翩翩入鳥道,庶脫蹉跌厄。
鄭典設自施州歸
我十分憐惜滎陽鄭氏這位才俊,冒着暑熱纔剛剛有了新的去處。有名望的賢才對於自己的出處十分謹慎,不會輕易地四處奔波勞役。
鄭典設旅居在這風俗迥異又偏遠的地方,最終還是被貧困所迫。他南下拜謁裴施州,兩人意氣相投,相處毫無嫌隙。他一路上攀着紮根於懸崖的樹木,艱難地攀登陡峭如入天際的山石。那一片青山自成一川,進入城郭彷彿洗淨了憂愁和悲慼。
聽他講述施州這個地方,讓我內心十分愉悅。那裏的風俗十分純樸,不分主客。州府的大門一派溫和景象,禮儀也一如古時。裴施州還吩咐廚房準備比平常豐盛得多的美食,杯盤擺得雜亂狼藉。當時雖然正處於喪亂之世,但重要的是能有這樣旗鼓相當的美好相遇。半夜裏這場愉快的聚會讓人愜意,裴施州和鄭典設雖不是近親,卻情誼深厚。
裴施州藏有一萬卷的書籍,在公務閒暇時廣泛涉獵。之前還承蒙他賜我書法作品,那字筆勢森疏,如同矛戟一般剛勁有力。鄭典設歡喜地快步歸來,一邊在地上比劃一邊講述所經歷的一切。我這才聽聞施州的風土人情,又得知那裏十分注重田地的開墾。裴刺史就像東漢的寇恂一樣賢能,各個郡都應該競相珍惜這樣的好官。
北風吹散了瘴癘之氣,我這年老體弱之人也想着拄着柺杖去那裏看看。船行在江渚,被蒹葭阻塞;山路險峻,要穿過藤蘿交織之處。我這身子全依仗着兒輩和僕人,內心也暗暗激起了前往的興致。
初冬時節我就要踏上前往施州的路途,我會努力多喫飯以積攢力氣翻越崖壁。可嘆那疲憊的劣馬,汗流浹背卻不見血色。即便它外表裝飾完備,可騎着它又有什麼用呢?我準備了平肩輿,前路也有明確的方向。我要輕快地走進那險峻的鳥道,或許能擺脫失足跌倒的危險。
评论
加载中...
納蘭青雲