賈生慟哭後,寥落無其人。 安知蔡夫子,高義邁等倫。 獻書謁皇帝,志已清風塵。 流涕灑丹極,萬乘爲酸辛。 天地則創痍,朝廷當正臣。 異才復間出,周道日惟新。 使蜀見知己,別顏始一伸。 主人薨城府,扶櫬歸鹹秦。 巴道此相逢,會我病江濱。 憶念鳳翔都,聚散俄十春。 我衰不足道,但願子意陳。 稍令社稷安,自契魚水親。 我雖消渴甚,敢忘帝力勤。 尚思未朽骨,復睹耕桑民。 積水駕三峽,浮龍倚長津。 揚舲洪濤間,仗子濟物身。 鞍馬下秦塞,王城通北辰。 玄甲聚不散,兵久食恐貧。 窮谷無粟帛,使者來相因。 若憑南轅吏,書札到天垠。
別蔡十四著作
賈誼痛哭進諫之後,世間便寂寥得再也難尋像他那樣的人了。誰能料到蔡夫子你,高尚的道義遠超常人。
你曾獻書拜謁皇帝,立志要清掃世間的污濁與亂象。你痛哭流涕,淚水灑落在宮殿之中,連皇帝都爲之動容心酸。
如今天地間滿目瘡痍,朝廷正需要正直的大臣。世間不斷湧現出傑出的人才,周朝的治國之道也能日益更新。
你出使蜀地遇到知己,臉上的愁容才得以舒展。可主人卻在城府中去世,你護送靈柩迴歸鹹秦。
在這巴地的道路上我們相逢,此時我正生病在江邊。回憶起鳳翔都城的時光,我們聚散轉眼間已過了十年。
我如今衰老了,不足掛齒,只希望你能暢所欲言,表達自己的心意。你若能讓國家稍稍安定,自然會與君主契合如魚水。
我雖然患有嚴重的消渴病,但哪敢奢望皇帝格外施恩。我還想着自己這尚未腐朽的身軀,能再次看到百姓安居樂業、男耕女織的景象。
積水匯聚形成三峽,彷彿巨龍漂浮在長長的江水上。你駕着小船行駛在洪濤之間,憑藉着你的濟世之才。
你騎着鞍馬離開秦地關塞,前往那如同北極星般重要的王城。如今軍隊聚集不散,長時間的戰爭恐怕會讓糧食供應匱乏。
偏僻的山谷裏沒有糧食和布帛,使者卻不斷前來徵收。如果你能憑藉南下的官員,將書信送到天邊(朝廷)該多好啊。
納蘭青雲