拾遺平昔居,大屋尚修椽。 悠揚荒山日,慘澹故園煙。 位下曷足傷,所貴者聖賢。 有才繼騷雅,哲匠不比肩。 公生揚馬後,名與日月懸。 同遊英俊人,多秉輔佐權。 彥昭超玉價,郭振起通泉。 到今素壁滑,灑翰銀鉤連。 盛事會一時,此堂豈千年。 終古立忠義,感遇有遺編。
陳拾遺故宅
譯文:
陳拾遺往昔居住的地方,那高大的房屋如今還留着長長的屋椽。
荒山之上,太陽悠悠西下;故園之中,煙霧慘淡瀰漫。
官職低下哪裏值得悲傷,最可寶貴的是有聖賢的品格和才學。
陳拾遺有才能繼承《離騷》《詩經》的傳統,那些所謂的能工巧匠根本無法與他比肩。
他生在揚雄、司馬相如之後,可名聲卻如同日月高懸。
和他一同交遊的都是傑出英才,很多人都手握輔佐君王的大權。
比如彥昭,他的才德超過美玉之價;郭振從通泉崛起,聲名遠揚。
直到如今,故居的白牆壁還很光滑,上面他揮筆留下的書法就像銀鉤相連。
盛事總是集中在一個時期,這故居堂屋又怎能留存千年呢?
但他從古至今樹立的忠義品格,還有他那飽含人生感悟的詩文遺作,將永遠流傳。
納蘭青雲