步屟隨春風,村村自花柳。 田翁逼社日,邀我嘗春酒。 酒酣誇新尹,畜眼未見有。 回頭指大男,渠是弓弩手。 名在飛騎籍,長番歲時久。 前日放營農,辛苦救衰朽。 差科死則已,誓不舉家走。 今年大作社,拾遺能住否。 叫婦開大瓶,盆中爲吾取。 感此氣揚揚,須知風化首。 語多雖雜亂,說尹終在口。 朝來偶然出,自卯將及酉。 久客惜人情,如何拒鄰叟。 高聲索果栗,欲起時被肘。 指揮過無禮,未覺村野醜。 月出遮我留,仍嗔問升斗。
遭田父泥飲美嚴中丞
譯文:
我邁着輕快的步伐,在春風中漫步,走過一個個村莊,處處都是繁花綠柳的美景。
一位田翁臨近社日,熱情地邀請我去品嚐春酒。酒喝得暢快時,他開始誇讚新上任的嚴中丞,說自己這輩子都沒見過這麼好的官。說着,他回頭指着大兒子說:“這孩子是弓弩手,名字登記在飛騎的軍籍裏,長期在軍中服役已經很久了。前些日子嚴中丞放他回家務農,讓他辛苦勞作來養活我們這些衰老無用的人。”田翁接着說:“要是攤上差役賦稅,大不了一死罷了,但我發誓絕不會舉家逃走。今年要好好地舉辦社日活動,杜拾遺你能留下來一起參加嗎?”
說完,他大聲叫妻子打開大酒罈,到盆裏爲我們取酒。我被他這得意洋洋的神氣所感染,心想這大概就是良好風俗教化的開端吧。他雖然說話東一句西一句很雜亂,但始終都在唸叨着嚴中丞的好。
我清晨偶然出門,從卯時一直到酉時都在這裏。我客居他鄉已久,很珍惜這份人情,又怎麼能拒絕這位鄰家老翁的盛情呢?他高聲向家人索要果栗,我想起身離開時,他就用手肘阻攔我。他指揮家人的樣子雖然有些無禮,但我並不覺得鄉村人的這種舉動有什麼醜陋的。月亮出來了,他還攔住我不讓我走,還生氣地問酒還有多少,怕不夠喝。
納蘭青雲