西蜀冬不雪,春農尚嗷嗷。 上天回哀眷,朱夏雲鬱陶。 執熱乃沸鼎,纖絺成縕袍。 風雷颯萬里,霈澤施蓬蒿。 敢辭茅葦漏,已喜黍豆高。 三日無行人,二江聲怒號。 流惡邑里清,矧茲遠江皋。 荒庭步鸛鶴,隱几望波濤。 沉痾聚藥餌,頓忘所進勞。 則知潤物功,可以貸不毛。 陰色靜隴畝,勸耕自官曹。 四鄰耒耜出,何必吾家操。
大雨
譯文:
在西蜀這個地方,冬天很少下雪,春天的農民們還在爲缺水發愁,嗷嗷待哺。
老天爺終於回心轉意,眷顧起這些受苦的百姓。到了盛夏時節,天空中烏雲密佈,好似心懷愁悶。
酷熱難耐,就像置身於沸騰的鼎中一樣,即便穿着最輕薄的細葛布衣服,也感覺像是裹着厚厚的綿袍。
忽然間,風雷之聲颯颯作響,傳遍萬里,大雨如注,滋潤着蓬蒿野草。
我哪裏還會去計較自家茅屋漏雨的事兒呢,看到那黍豆在雨水的滋潤下茁壯成長,心裏別提多高興了。
大雨連下了三天,路上都見不到行人,錦江和郫江水流洶湧,發出憤怒的號叫。
這大雨沖走了污濁,讓城邑鄉村變得清爽潔淨,更何況這遠郊江邊呢。
荒蕪的庭院裏,鸛鶴悠閒地踱步,我倚靠着几案,眺望那滾滾波濤。
我長久以來身患重病,藥餌從不離身,可這會兒卻因爲這場大雨,一下子忘記了服藥的勞苦。
由此可知,這雨水滋潤萬物的功勞可太大了,就算是不毛之地,有了它也能有生機。
陰沉的天色籠罩着田野,官府也開始積極勸勉百姓耕種。
瞧,四鄰們都扛着耒耜出門勞作了,我又何必非得自己親自去操持農事呢。
納蘭青雲