枯柟

楩柟枯崢嶸,鄉黨皆莫記。 不知幾百歲,慘慘無生意。 上枝摩皇天,下根蟠厚地。 巨圍雷霆坼,萬孔蟲蟻萃。 凍雨落流膠,衝風奪佳氣。 白鵠遂不來,天雞爲愁思。 猶含棟樑具,無復霄漢志。 良工古昔少,識者出涕淚。 種榆水中央,成長何容易。 截承金露盤,褭褭不自畏。

那楩樹和柟樹早已枯萎,形態怪異高峻,鄉里的人都記不得它是從什麼時候就存在的了。 誰也不知道它生長了幾百個年頭,如今一片悽慘,毫無生機。 它的上半部分樹枝高聳,彷彿能摩挲到蒼天;它的根深深扎入地底,盤繞在厚實的土地之中。 它那巨大的樹幹被雷霆劈開,上面有無數的孔洞,成了蟲蟻聚集的地方。 冷雨落下,樹幹流出像膠一樣的汁液;狂風襲來,彷彿奪走了它曾經的靈秀之氣。 原本可能棲息於此的白鵠再也不來了,天雞也爲它而哀愁憂思。 雖然它依然具備成爲棟樑的材質,但卻再也沒有了直插雲霄的壯志。 自古以來,優秀的工匠就稀少,那些真正懂得它價值的人,看到它這樣的遭遇,不禁落淚。 人們卻在河水中央種下榆樹,榆樹要成長起來談何容易。可這榆樹卻被截取去承接金露盤,它柔弱搖晃的樣子,自己卻一點也不感到畏懼。
评论
加载中...
關於作者

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序