君不見昔日蜀天子,化作杜鵑似老烏。 寄巢生子不自啄,羣鳥至今與哺雛。 雖同君臣有舊禮,骨肉滿眼身羈孤。 業工竄伏深樹裏,四月五月偏號呼。 其聲哀痛口流血,所訴何事常區區。 爾豈摧殘始發憤,羞帶羽翮傷形愚。 蒼天變化誰料得,萬事反覆何所無。 萬事反覆何所無,豈憶當殿羣臣趨。
杜鵑行
你沒看到嗎?昔日那古蜀國的君主杜宇,死後化作了杜鵑鳥,模樣就像一隻老烏鴉。
杜鵑把蛋下到別的鳥巢裏,讓別的鳥代它孵育幼鳥,自己從不去親自啄食來餵養孩子,直到現在,其他的鳥兒還在爲它哺育雛鳥。
雖說過去杜宇和臣民之間有舊的君臣禮儀,但如今他雖滿眼都是所謂“骨肉”,自己卻孤身漂泊、無依無靠。
杜鵑習慣了在幽深的樹林裏穿梭、藏匿,每到四月和五月的時候,它就格外淒厲地啼叫。
它的聲音哀傷悲痛,叫得口中都流出血來,它常常這般喋喋不休,究竟是在訴說什麼事呢?
難道是你曾經遭受了摧殘,所以才如此憤懣,還是因爲自己帶着殘缺的羽翼而羞愧,哀嘆自身外形的愚笨呢?
蒼天的變化誰能夠預料得到呢,萬事反覆無常,什麼事情不會發生啊!
萬事反覆無常,什麼事情不會發生啊,你如今這般悽慘,可還記得當年在宮殿上,羣臣都恭敬地向你朝拜的場景?
納蘭青雲